Мнения / Кризис на Украине

Кривое зеркало галицийского жаргона

Как «евроинтеграторы» уродуют украинскую «мову» и пытаются «отменить» русский язык

  
4212
Кривое зеркало галицийского жаргона
Фото: Владимир Синдеев/ТАСС

Новый украинский закон об образовании грубо противоречит Декларации прав национальностей Украины, а также статье 10 Конституции Украины, Закону Украины «О ратификации Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств», Закону «О национальных меньшинствах Украины». Данный закон — очередной шаг власти, направленный на ущемление прав миллионов украинских граждан на получение образования на родном языке, пишет украинский еженедельник «2000». Нарушения прав национальных меньшинств, дискриминация по языковому принципу ведут не к консолидации, а к расколу в украинском обществе. Новый украинский закон об образовании уже вызвал резкую критику со стороны соседних с Украиной государств — членов ЕС (Венгрии, Польши, Румынии). Заявляя на словах о движении Украины в Европу, «евроинтеграторы» отдаляют Украину от Европы.

По словам лидера Движения «Украинский выбор — Право народа» Виктора Медведчука, «о том, что количество школ с украинским языком обучения (95,3%) не соответствует национальному составу государства, говорит как зарубежная, так и официальная украинская социология. Авторитетный американский институт общественного мнения, основанный Джорджем Гэллапом еще в 1935 году, провел на Украине в 2006—2007 годах исследования, согласно которым подавляющее большинство населения относит себя к русскоязычным. Когда участникам опроса предложили для заполнения на выбор два варианта анкет (на украинском и на русском языках), 83% выбрали русский вариант. И что бы человек ни написал в графе национальность, исследование показало, что он говорит и думает на русском языке. Официальная же статистика по результатам переписи населения в 2001 году показала, что русский язык считают для себя родным 29,6% граждан Украины».

При этом русскоязычных школ на Украине на сегодня осталось всего 3,7%. Однако для власти и поддерживающих ее националистических сил даже такое мизерное количество все равно, что бельмо на глазу — они бы хотели, чтобы школ с русским языком обучения на Украине не было вовсе!

Мало того, доморощенные «еврореформаторы» начали уже приставать к языку Тараса Шевченко. От имени «славных прадидив велыкых» они принялись разъяснять «правнукам поганым», в каком соотношении с диалектом галичан и «экзыля» находится «соловьина мова». Последние четверть века, но особенно активно после победы «революции гидности», нам усиленно демонстрируют, куда надо двигать украинский язык. Направление оказалось то же, что и в дни Петлюры — превращение диалекта Галичины в общеукраинский язык.

Западный диалект выбирается в качестве общеукраинского языка не случайно. Во-первых, речь идет о том, чтобы искусственно насаждаемый «новояз» был как можно дальше от русского языка. После «Правописа» Жулинского достаточно будет совершить переход на латиницу, и русские и украинцы перестанут понимать друг друга. Рухнет единое культурно-цивилизационное пространство самых близких друг другу народов. Во-вторых, руководить Украиной, точнее, быть ретранслятором указаний из Вашингтона, впредь должна Варшава. Задача такого рода облегчается, если Украина вновь, как в XVI веке, будет полонизирована и окатоличена. Ту же цель преследует создание так называемой «единой поместной церкви» с переориентацией на Ватикан.

Сегодня нуждаются в защите не только языки национальных меньшинств, но и сама украинская мова. Приведу пример. Известный украинский писатель Иван Нечуй-Левицкий за полстолетия неутомимого труда написал более пятидесяти произведений — в основном социально-психологической прозы. Будучи преподавателем Полтавской духовной семинарии, Иван Семенович начинает писать и публицистические работы, где отстаивает свою гражданскую позицию, поднимая темы злободневные и сегодня. Остановимся на его работе: «Кривое зеркало украинской мовы» (К., 1912). Именно за эту работу, «самостийники», пришедшие к власти в Киеве на польских штыках, обрекли Левицкого на голодную смерть в страшных условиях Дегтяревской богадельни. Чем же так досадил «национально свидомым» публицист Иван Нечуй?

Писатель возмущается тем, что украинский язык, сформировавшийся на основе приднепровских диалектов, засоряется галицкими говорами и полонизмами. Эта тенденция приобрела угрожающие формы после приезда в Киев Михаила Грушевского. В «Кривом зеркале украинской мовы» Нечуй-Левицкий утверждает, что Грушевский заводит «нахрапом на Украине галицкую мову и правописание», «копает яму, в которой можно захоронить навеки украинскую литературу».

Возмущение писателя вызывали не только многочисленные полонизмы и германизмы, но и грамматика на основе польского или латыни. «Выходило что-то тяжелое, — писал И. Нечуй, — что его ни один украинец не может читать… эта чудернацкая мова отторгла от украинской литературы много украинцев, которые читали украинские книжки или имели тягу к родной литературе». Эти слова можно смело отнести и к сегодняшней деятельности жулинских, мовчанов и Ко, меняющих грамматику украинского языка, лишь бы она не была похожа на «москальску», а смахивала на «дияспорну».

Более века назад Нечуй-Левицкий заявил: «Галицкая агитация вредит нам больше, чем цензура». Подтверждение этому — результаты исследования НПЦ «Эмпатия», проведенного среди сельской интеллигенции Полтавской области в 2015 г. Только два процента за годы независимости приобрели украинскую художественную книгу, а назвать хотя бы одного лауреата Шевченковской премии в области литературы за последние 20 лет не смог никто из опрошенных сельских интеллигентов. Причину этой сегодняшней беды кратко сформулировал академик Петр Толочко в своей книге «Неисповедимы пути Украины» (К., 2004): «К большому сожалению, языковый вопрос на Украине страдает от неоправданной полонизации».

Ивану Нечую-Левицкому, вживую наблюдавшему засорение украинского языка всевозможными полонизмами и галицизмами, оставалось лишь с горечью констатировать: «это не язык, а какой-то жаргон. Это дело заговора немногих украинцев, которые захватили в свои руки издания и от которых зависит корректура… Галицкий язык убьет украинскую литературу». Сказано, как будто о сегодняшних деяниях майданных «революционеров».

Новости партнеров

И когда гетман Скоропадский сокрушался, что «…галичане живут объедками от немецкого и польского стола. Уже один язык их ясно отражает, где на пять слов — четыре польского и немецкого происхождения!» — это была еще не окончательная статистика. Сегодня к борьбе полонизированых галичан с «мовою калиновой» подключились новоявленые «гуру нации» заокеанской «генези», «казаки гаврылюки» и домашние бухгалтера. Последние реликты общепонятной терминологии заменяются «геликоптерами» и «амбасадами», а генетическая память стирается посредством углубления реформ правописания с их «етерами», «гокеями» и т. п.

Отвечая на вопрос — кому нужен «оранжевый новояз», вспомним обращение Тараса Бульбы, которое неоднократно повторял писатель и публицист Иван Нечуй-Левицкий: «Паны полковники! Не робить бабского дела, не верьте ляхам! Продадут псяюхи!».

В наши окаянные дни проамериканская власть Украины стремится к такой реформе, в результате которой удастся заменить целый народ, вместе с языком, вероисповеданием и менталитетом. Этого нельзя допустить. Язык — душа народа. Об этом надо крепко помнить в любых обстоятельствах.

Трезор Овчаренко.


От редакции: Этот материал представлен в рамках совместного проекта «Свободной Прессы» и украинской газеты «2000». Сегодня еженедельник «2000» остается одним из немногих объективных украинских СМИ.

Новости СМИ2
Новости 24СМИ
Новости Лентаинформ
Последние новости
Цитаты
Андрей Ищенко

Депутат Законодательного Собрания Приморского края

Михаил Ремизов

Президент Института национальной стратегии

Андрей Гудков

Экономист, профессор Академии труда и социальных отношений

Комментарии
Новости партнеров
Фоторепортаж дня
Новости СМИ2
Новости 24СМИ
Новости Лентаинформ
Новости Финам
Рамблер/новости
Новости НСН
Новости Жэньминь Жибао
Новости Медиаметрикс
СП-ЮГ
СП-Поволжье
В эфире СП-ТВ
Фото
Цифры дня