Журнал Focus объяснился: Путин не «собака», а «крепкий орешек»

  
1313

Немецкий журнал Focus не собирался оскорблять российского лидера Владимира Путина. Об этом заявила пресс-секретарь издания Алис Вагнер.

«Посредством этой формулировки мы не собирались оскорбить или унизить. Это была ироничная игра слов, которую, очевидно, невозможно адекватно передать на русском языке», — цитирует Вагнер Deutsche Welle.

По словам пресс-секретаря, немецкое слово Hund (прямой перевод — «собака») равносильно выражению harter Hund (что можно перевести как «крепкий орешек»).

В статье Focus, посвященной Ангеле Меркель, содержался следующий отрывок: «Конечно, она боится собаки Путина, но она точно не боится собаки-Путина» (Sie hat zwar Angst vor Putins Hund, aber keine Angst vom Hund Putin). Узнав о публикации, посольство России в Германии потребовало извинений от издания.


Читайте последние новости об отношениях США и России и об особенностях международного положения сегодня на страницах «Свободной Прессы» и в социальных сетях: Facebook, Twitter, ВКонтакте, Одноклассники, Мир тесен, а так же Telegram.

Новости СМИ2
Новости 24СМИ
Новости Лентаинформ
Новости дня
Цитаты
Павел Грудинин

Директор ЗАО «Совхоз им. Ленина»

Михаил Делягин

Директор Института проблем глобализации, экономист

Дмитрий Аграновский

Российский адвокат, политический деятель

Комментарии
Новости партнеров