Буду объективен.
Хотя бы потому, что не был до сих пылким поклонником проекта «Тотальный диктант», о чем уже писал в «Свободной прессе». В самом названии проекта мне слышался отзвук чего-то тоталитарного. И не только мне, но и, например, моей коллеге профессору Татьяне Викторовне Шмелевой из Великого Новгорода. Там эту акцию переименовали в «открытый конкурс грамотеев». Без особого шума и помпы.
У нас ведь вроде бы демократия. «Тотальный диктант» — общественный некоммерческий проект. Для его проведения не требуется ничьего разрешения. Союз писателей России возмущен тем, что акция проводится «без всякого согласования» с ним. Господа, вы самозванцы! Нет у вас права выступать от имени всего писательского сословия. Хотя бы потому, что наряду с вашей конторой есть еще Союз российских писателей (членом которого, кстати говоря, являюсь и аз грешный). Справка для читателей: двадцать с лишним лет назад бывший Союз писателей раскололся на две половинки: националистическую и демократическую. Откровенно скажу: ни тот ни другой союзы не играют в современной общественной и культурной жизни сколько-либо заметной роли.
Декларация Союза писателей России — запоздалое проявление того социопсихологического комплекса, который согласно русской литературной традиции называется административным восторгом. Она смехотворна. А вот административный восторг губернатора Ульяновской области Морозова не смешон. Это печальный прецедент феодального самодурства, грубого административного вторжения в сферу, неподотчетную начальству. Сферу гражданской общественной активности и частной инициативы. Хотите провести свой, альтернативный диктант — пожалуйста. Но не заменяя чужой, не запрещая его.
В «Заявлении Союза писателей России» ни слова не сказано о содержании и качестве диктанта, сочиненного Диной Рубиной (знакомый тип мышления: «не читал, но осуждаю!»). Само же заявление — характерный образчик
суконно-бюрократической речи. Когда я пишу эти строки, Владимир Бондаренко уже вывесил в Сети сей унылый документ, так что запоздалые поправки не принимаются.
Итак, о ваших речевых ошибках, довольно грубых.
Первая: «…Это не соотносится с концепцией «Тотального диктанта» (правильно будет: «не согласуется»). Далее: «писатель мирового имени» (правильно: «с мировым именем»). А особенно, конечно, впечатляет это: «Ни дня не прожившую в самой корневой России. Откуда у неё глубокие корневые корни русского языка?». Курсив, как говорится, мой, а недопустимый по законом русской стилистики тройной повтор прилагательного выполнили Владимир Бондаренко со товарищи.
Да, таким ревнителям русского языка на публичный диктант лучше не ходить. А уж браться за составление диктанта для всей страны им тем более не стоит.
Теперь по содержанию. Не стану касаться неблаговонных антисемитских коннотаций документа, назойливых упоминаний об Израиле и иврите. В принципе апелляция к этническому происхождению оппонента, разделение писателей на «русских» и «русскоязычных» — это чистейшей воды расизм. Почему Анатолий Ким, «будучи корейцем по национальности», не имел бы права писать текст диктанта? Почему покойному Чингизу Айтматову отказано в праве представлять русское слово «в присутствии Личутина»?
У Дины Рубиной с «корнями» все в порядке. Писательница удачно передает в своей прозе стихию живой современной русской речи. В написанном ею эссе об интернете книжная и разговорная лексика гармонично сблалансированы. Есть диалог, и пишущим под диктовку дана возможность потренироваться в пунктуационном его оформлении.
Резонен, как и в предыдущих случаях, выбор в сочинители диктанта писателя достаточно популярного. Известность авторов усиливает массовый интерес к проблемам языка. В свою очередь масштабная языковая «акция» пробуждает интерес к современной словесности. А словесность наша очень нуждается в рекламе. Так что все вполне «соотносится» и «согласуется».
Нет худа без добра, и бюрократическая агрессия невольно располагает многих (меня в том числе) к положительной оценке просветительского проекта. Пусть традиция народного диктанта живет и дальше. Хорошо, если она внедрится в быт, если диктанты станут формой семейного досуга. А для профессиональных писателей станет делом чести сочинить свой личный диктант — без всякого заказа, «не по службе, а по душе». Пусть такие диктанты свободно конкурируют, а потом в итоге составят сборник. Полезная книга может получиться.
Желающие командовать культурой писатели останутся в прошлом. Как и рьяные ульяновские администраторы. И сам этот город когда-нибудь будет именоваться сообразно русской корневой традиции Симбирском.
Фото: Александр Кряжев/ РИА Новости