Из-за нового закона об образовании Киев поставил себя вне ЕС
Власти Армении официально придали русскому языку статус иностранного. Об этом сообщил министр образования страны Левон Мкртчян. Таким образом, говорить о возможном присвоении русскому языку государственного статуса, вместе с армянским, уже не приходится.
«Отныне мы фиксируем, что русский язык имеет в Армении статус иностранного языка», — цитирует ТАСС слова министра. Теперь при поступлении в вузы абитуриенты смогут сдавать русский язык как иностранный, наряду с английским, французским, немецким и итальянским.
По словам Мкртчяна, единственным государственным языком в Армении является армянский язык. «Поскольку мы — независимое, суверенное государство. Это аксиоматичная истина. Все остальные языки — иностранные», — подчеркнул он.
Русский язык, широко распространен в Армении. В школах его изучают со второго класса, в то время как английский — с третьего. Таким положением он обязан наследию СССР, когда русский был языком межнационального общения. Однако формального статуса русский язык до сих пор не имел.
На практике статус русского языка отличается от других в связи с тем, что он рабочий язык СНГ и ЕАЭС. Кроме того, «база всей литературы по естественным наукам — полностью на русском языке, большая часть поля взаимодействия наших научных учреждений и предприятий ВПК также на русском языке», констатировал Мкртчян.
Из-за нового закона об образовании Киев поставил себя вне ЕС
«Если мы хотим эксплуатировать АЭС, иметь собственные дроны, восстановить свой ВПК, то обязаны наряду с науками сделать упор на качественное обучение иностранным языкам», — понимает министр. В то время как пока в Армении «очень тревожная действительность: спад квалификации учителей, недостаток учебных часов».
В связи с этим Минобрнауки Армении разработало специальную концепцию обучения русскому языку, как иностранному, которая предусматривает открытие новых школ и увеличение числа классов с углубленным изучением русского языка, а также с преподаванием ряда предметов на русском языке.
Россия будет способствовать распространению русского языка в Армении. Этому вопросу была посвящена недавняя встреча министра образования ОРФ Ольги Васильевой со своим армянским коллегой. Сейчас уже используется специализированный портал «Образование на русском», которым в республике пользуются десятки тысяч человек. Кроме того, в Армении действуют несколько российских вузов.
А вот политическими методами популяризировать русский язык в Армении не удалось. Предложение постпреда России в ЮНЕСКО Элеоноры Митрофановой придать русскому языку законодательный статус вызвало резкую реакцию властей Армении, отказавшихся даже обсуждать этот вопрос.
Та же участь постигла предложение Вячеслава Володина, который в свое время пытался «соблазнить» армянских водителей возможностью избежать запрета на работу в России по иностранным правам в случае получения русским языком такого статуса. Экс-депутат армянского парламента Теван Погосян посчитал такое предложение «бестактным».
Старший научный сотрудник Института социально-политических исследований стран Черноморско-Каспийского региона Владимир Новиков не склонен драматизировать случившееся.
— Поскольку Россия является фактически стратегическим партнером Армении, множество жителей Армении работает в России, есть огромный туристический поток из России в Армению, то угрозы для существования русского языка я здесь не вижу, в отличие, скажем, от соседней Грузии. Там еще во времена позднего Шеварднадзе мы видели, что русский язык значительной частью молодежи был утрачен.
«СП»: — По-вашему, России следует более активно продвигать изучение русского языка? Пока мы видим в основном бурную деятельность чиновников…
— Действительно, надо больше работать с гражданским обществом и уделять больше внимания лечению всех наших постсоветских проблем. Потому что когда я читаю, что у нас, порой, пишут о соседях России… Это никак не соотносится с реальностью, знаю это по своему собственному «полевому» опыту. Поэтому верить комментариям о том, что в Армении ущемляется русский язык, особо не надо. Русский язык волей-неволей остается одним из самых используемых в Армении, а значит, ему ничего не угрожает.
Член правления Российского общества преподавателей русского языка и литературы Вера Степаненко рассчитывает на более деятельное участие государства в деле преподавания русского языка как иностранного.
— Несколько лет назад мы проводили в Армении два или три методических семинара. Конечно, оторванность тамошних русистов, преподавателей русского языка как иностранного, от нас чувствуется. Ведь мы здесь, в России не стоим на месте, создаем новые, более креативные, методики
Также дало какой-то импульс появление фонда «Русский мир» Вячеслава Никонова. Появилась надежда, что обучение русскому языку иностранцев будет финансироваться с российской стороны. Но лучше бы все это делать более целеноправлено.
«СП»: — Например?
— Например, к нам сейчас обратился Въетнам. Попросили «переписать» старый наш школьный учебник. То есть они преподают русский язык в школах. Учебник совсем старый, советский еще. Там надо все делать заново, а не править. Иначе, это халтура. Где брать финансирование на такую работу? Вьетнамцам же денег дают только на переписывание старого учебника. Поэтому целевые какие-то вещи должны финансироваться точечно.
«СП»: — Но ведь есть та же федеральная программа…
— Поймите, это ведь чиновничий аппарат. Это очень сложно. С той или иной темой надо войти, потом надо выиграть право на проведение работы. То же самое с «Русским миром». Дадут или не дадут там денег еще неизвестно. Получить от него деньги очень сложно. Сразу пропадает желание.
В случае Армении все получше. Там открыт сейчас филиал МГУ. И, кроме того, есть, видимо, политическая воля.
А в Киргизии вообще принят закон, что русский язык — второй официальный. То есть там с этим еще лучше, чем в Армении. И мы делали им методику тестирования чиновников, которые там обязаны подтверждать знание русского языка. Правда, потом нам свернули финансирование.
«СП»: — Насколько по-вашему субъективному мнению сузился ареал распространения русского языка?
— В какой-то момент я это очень чувствовала. По той же Армении. В Ереванском университете лет восемь назад меня не все понимали. Хотя была и та молодежь, которая общалась по-русски легко. Старшее поколение там просто билингва. Но в любом случае, цифра, озвученная тем же Никоновым — 50 млн человек, на которые уменьшилось число людей мире, говорящих по-русски, слишком фантастична. Все-таки интерес к преподаванию языка есть. В том числе к национально-ориентированному обучению русскому языку.
Первый руководитель контрразведки ЛНР о методичках Пентагона и его серьезных намерениях
«СП»: — Что это означает?
— Это преподавание русского с учетом особенностей родного языка обучаемого. Например, преподавая его в Армении стоит учитывать особенности армянского языка. А если, преподавать неким тюркам, надо учитывать их язык. Это аналитический язык, там нет падежной системы
Как рассказала «СП» Ада Петросян, проживавшая в городе Кировобаде Азербайджанской ССР, русский язык в Закавказье был фактическим языком межнационального общения еще в царские времена.
— Мой дед, Александр Петросян, преподавал русский язык армянскому населению Азербайджана еще до советской власти. У него была какая-то специальная квалификация. В итоге за эту многолетнюю работу ему было пожаловано дворянство. У родни до сих пор хранится царская грамота об этом.
Помню, уже в советские времена туда, «в районы», приезжаешь, местные жители русскую речь понимают, а сами сказать не могут. То есть потребность в знании и преподавании русского языка там была всегда.