Общество

Литва припадает к русскому источнику

В этой балтийской стране резко возрос интерес к русскому языку

  
31

В Литве зафиксирован парадокс. Власти страны постепенно вытесняют русский язык из сферы школьного обучения, однако интерес к русскому языку среди литовской молодежи возрос более чем в два раза. В чем тут дело?

По мнению директора Института иностранных языков Вильнюсского университета Дануте Балшайтите, причина — в географическом положении Литвы: рядом Россия.

«Если десять лет назад нужно было иметь удостоверение водителя, уметь работать с компьютером и знать английский язык, а пять лет назад назад появилась потребность в знании вместе с английским и русского языка, то сейчас очень часто в объявлениях работодателей русский язык стоит на первом месте», — говорит она.

По словам директора, «после восстановления независимости Литвы по идеологическим и политическим причинам русский язык стал очень непопулярным».

— Двадцать лет дети не изучали этот язык, поэтому в нашей стране стало не хватать специалистов трудового возраста, знающих русский язык, — подчеркнула Балшайтите.

На некоторых факультетах Вильнюсского университета число студентов, желающих изучать русский язык, выросло вовсе в три раза. «Современная молодежь очень любознательна, а культура России, литература, искусство и кино известны и признаны во всем мире. Русский язык нужен для общего развития», — говорит директор.

Любопытно, что при этом немногие хотят становиться профессиональными специалистами в сфере русского языка и литературы. Зафиксирован недобор студентов на факультет русской филологии Вильнюсского университета и на факультет славянской филологии педагогического университета. В Центр славистики Клайпедского университета вовсе не набрали курс. Значит, дело лишь в практическом применении русского языка?

Корреспондент «Свободной прессы» обратился к председателю Ассоциации учителей русских школ Литвы Элле Канайте с просьбой поделиться своей точкой зрения на ситуацию.

«СП»: — В чем причина резкого роста интереса к русскому языку именно среди литовской молодежи?

— Сначала хочу подтвердить: все больше выпускников литовских школ выбирают экзамен по русскому языку (в литовских и польских школах русский язык преподается как второй иностранный с 6-го класса). В прошлом году в министерство образования были направлены предложения от литовских школ об увеличении недельных часов русского языка с двух до трех часов, правда, это осталось на бумаге. Ежегодные олимпиады по русскому языку, как иностранному, тоже свидельствуют о возрастании интереса. Ну, а причины я выяснила в беседах с учениками и педагогами. Это — прагматизм, реальная оценка действительности. Речь о предпринимательстве, торговых, экономических отношениях с Россией. Вторая причина радует еще больше. Это интерес к русской культуре, желание читать Пушкина, Достоевского в оригинале. Кстати, русский язык изучают не только в крупных городах Литвы. В маленьких городах тоже все больше желающих изучать его.

«СП»: — А с чем связаны проблемы русских школ Литвы?

— Замечу, что усилия педагогов и политиков, занимающихся вопросами национальных меньшинств, русской общественности направлены на то, чтобы русская школа Литвы жила, развивалась и пополнялась. Но вот в чем проблема: такого термина как «русская школа» в Литве не существует, нет даже юридического понятия «школа национальных меньшинств»…

«СП»: — Ну что? Ведь русские школы есть. Как же тогда они называются?

— «Образовательное учреждение с русским языком обучения». В учебные планы на 2009−2011 годы планировалось ввести важную поправку — «школа национальных меньшинств». Это многое бы и прояснило, и закрепило законодательно. Но в окончательной редакции документа такой поправки не оказалось…

«СП»: — А разве это имеет значение? Все равно ведь школа — русская, польская, как ее формально ни назови.

— Вы не правы. Когда нет нормативной базы, сложно соответствовать правилам и стандартам. Простой пример. Сегодня самый острый вопрос для русской школы — комплектация классов. Если национальные меньшинства в Литве составляют около 18%, то как можно один и тот же норматив комплектации классов применять и к литовским школам, и к школам национальных меньшинств?..

«СП»: — Понятно: в результате в русских школах недобор и возникает основание для закрытия…

— …Поэтому простая арифметика и процентное соотношение групп населения диктуют простую логику: для русских школ (как и для школ других национальных меньшинств) должны применяться нормативы комплектации классов с пониженным коэффициентом. И мы это настоятельно пытаемся донести до чиновников.

«СП»: — А может быть, чиновники проявляют заботу о русских ребятах — чтобы те шли в литовские школы и в итоге в конкуренции не уступали выпускникам литовских?

— Такой аргумент пытаются приводить. Но на самом деле в русских и польских школах качество обучения на высоте. Наши ребята прекрасно поступают в высшие учебные заведения, показывают высокий уровень знаний на олимпиадах, успешно сдают госэкзамены. Возьмем как пример висагинскую среднюю школу «Гяросес вильтес». Ее воспитанники выступают на республиканских олимпиадах по математике и физике на том же уровне, что и каунасская гимназия технологического университета, вильнюсский лицей. А это, по официальному рейтингу, сильнейшие школы Литвы. И вот такие показатели не берутся в расчет при оценке наших школ. Увы, по-прежнему основной критерий, по которому оценивают положение школы и в министерстве образования, и в самоуправлениях, — количество учеников. От этого зависит финансирование, наполнение «корзинки учащегося», а порой и решение о реновации школ.

«СП»: — Я читал, что во властных коридорах бродит идея вовсе о ликвидации среднего образования на русском языке.

— Уточним. В сентябре Сейм должен принять поправки к Закону об образовании. Нас, представителей нацменьшинств, волнует 2-ой пункт 30-ой статьи, предоставляющий право получения среднего образования на родном языке. И вот в этот пункт предлагается поправка, ущемляющая наши права. Более трех лет мы вместе с польской общиной отстаивали наше конституционное право получать среднее образование на родном языке. Наши обращения направлены во все высшие государственные инстанции. Мы убеждены в том, что предлагаемый проект поправок пункта 2 статьи 30 Закона ограничивает наши права как граждан Литовской Республики и Европейского Союза и не соответствует нормам Рамочной Конвенции Совета Европы о защите национальных меньшинств. А ведь действующая редакция статьи 30 свидетельствует о толерантной политике Литовского государства в отношении национальных меньшинств. Надеемся, что в Сейме при принятии поправок к Закону об образовании восторжествует здравый смысл.

За дальнейшими разъяснениями корреспондент «Свободной прессы» обратился к известному клайпедскому педагогу, доктору философских наук, члену Всемирного координационного совета российских соотечественников Андрею Фомину.

«СП»: — А имеет ли значение, на каком языке обучается ребенок? Может быть действительно лучше сразу отдать русского первоклассника в литовскую школу?

—  Обучение — это не только освоение языка, причем, не бытового, обыденного, а языка понятий, языка науки и культуры. Это — процесс освоения смыслов, приобретения знаний о сути процессов, явлений, происходящих в мире, их причинах. Это и процесс усвоения нравственных и духовных ценностей. Ребенок должен осваивать суть, а не только словесную оболочку. А это возможно только на основе языка, впитанного с молоком матери, то есть родного языка. И если материнский, родной язык ребенка — русский, то и учить его, по крайней мере, до определенного возраста нужно на родном языке для того, чтобы он приобрел полноценные базовые знания и представления.

«СП» — Звучит как теоретическая выкладка…

— На самом деле проверено на практике. Опыт показывает, что русскоязычные дети, отданные в литовскую (латышскую, эстонскую и т. д.) школу, начинают значительно отставать в развитии от своих сверстников. Почему? Начало учебы в школе для всех детей — это стресс, требующий адаптации, привыкания к новой обстановке, навыков работы, выполнения заданий учителей. Но литовские дети в литовской школе находятся в родной языковой среде. Русскоязычному ребенку здесь вдесятеро сложнее, от него требуются неимоверные усилия не только для того, чтобы адаптироваться к школьной жизни, но для того, чтобы элементарно понимать, чего от него хотят.

«СП»: — Однако литовский язык в Литве русская молодежь должна знать не хуже литовцев — это же очевидно! А какие знания литовского они получат в русской школе?

— Никакого противоречия нет. Литовский язык, как показывает практика, можно прекрасно выучить в русской школе, дополнить это знание общением с друзьями, сверстниками. Школа, воспитывающая и дающее образование на родном — русском языке способна не только создать благоприятные условия для комфортного обучения, она позволит сохранить взаимопонимание и преемственность культурной традиции в семье. Более того, получив базовые знания на родном языке, можно успешно продолжать обучение в высших учебных заведениях на других языках. Это также потребует усилий, но значительно меньших, чем в раннем возрасте в школе. Выпускники русских школ практически все свободно владеют литовским языком, успешно сдают экзамены, поступают и учатся в вузах Литвы. Беда, правда, в том, что все меньше выпускников вообще стремятся поступать в литовские университеты, предпочитая обучение за рубежом. И нормально учатся не только на литовском, но и на русском, английском и немецком языках.

Вильнюс

Новости СМИ2
Новости 24СМИ
Новости Лентаинформ
Последние новости
Цитаты
Семен Багдасаров

Политический деятель

Сергей Марков

Политолог

Сергей Жаворонков

Старший научный сотрудник Института экономической политики

Комментарии
Новости партнеров
Фото дня
Новости СМИ2
Новости 24СМИ
Новости Лентаинформ
Новости Медиаметрикс
Рамблер/новости
Новости НСН
Новости Жэньминь Жибао
Новости Финам
СП-ЮГ
СП-Поволжье
В эфире СП-ТВ
Фото
Цифры дня