
Мне рифмы нужны; все готов сберечь я,
Хоть весь словарь; что слог, то и солдат —
Все годны в строй: у нас ведь не парад.
Это — из пушкинского «Домика в Коломне». Сочиняя новые статьи своего словаря, я раньше отбирал для публикации в «СП» крупную дичь — слова с судьбой, сюжетом, социальным контекстом. А есть модные словечки, с которыми разделаться можно по-быстрому, — такие я складываю у себя в папку, цитатно названную «Мелкая сволочь». Однако при всей мелкости иные из них достаточно зловредны и требуют санитарно-гигиенических мер. Вывожу их строем для публичного осуждения и оглашаю приговор каждому.
Вполне себе
Существует понятие «слова-паразиты». Раньше к таковым причисляли «так сказать», «значит», «это самое», «понимаете», «собственно говоря». Потом появились насекомые более молодые и примитивные: «короче», «типа», «ваще». И вот новый мутантик — сочетание «вполне себе», ровным счетом ничего не означающее. Лингвисты уже констатировали его бессмысленность, однако оно все чаще звучит в разговорах, а уж в сети… Попробуйте его «погуглить» — и застрянете в бесконечности.
Откуда такая стойкость у паразита? Дело, наверное, в том, что это «вполне себе» не выглядит вульгарно. Вполне себе пристойное выражение, не шокирующее. Аргумент «некультурности» здесь не очень работает. Но есть другая управа, иная мотивировка: употребляя в своей речи это «вполне себе», вы подчиняетесь шаблону, автоматически подражаете окружающим. Если вы личность, индивидуальность, то вам не нужны такие речевые костыли. Избегайте слов-паразитов. А редакторы имеют полное право вычеркивать «вполне себе» из любых текстов. Кроме тех случаев, когда это речь персонажа художественного произведения. И речь не очень оригинальная.
Дочка
«Кредитор подал на банкротство ТОО, а теперь еще хочет заодно обанкротить дочку. Вправе ли он это сделать?» — читаем в сетевом форуме.
Тут мы уже понимаем, что речь идет о филиале, о «дочернем предприятии», а «дочка» — слово из профессионального жаргона бизнесменов.
Насчет этимологии вопросов нет: само слово «филиал» произведено от латинского «filialis» — «сыновний» или «дочерний» («filius» — «сын», «filia» — дочь). Вопрос возникает по поводу нашего речевого вкуса и такта. О дочерних предприятиях пресса чаще пишет тогда, когда с ними приключается какая-нибудь гадость: банкротство, ликвидация, а то и уголовное дело. И ласковое слово «дочка», даже взятое в кавычки, звучит тут явным диссонансом. Какие чувства у нас остались кроме родственных? Какие ценности у нас еще существуют кроме семейных? Так, может быть, стоит сохранить к ним речевое уважение и не вовлекать чистые слова в нечистоплотные контексты?
Забить
Все больше жаргонных синонимов появляется у разговорного глагола «наплевать». Ох, доплюемся мы! Сугубо негативное отношение к окружающей действительности теперь стало обозначаться еще и сочетанием «забить болт на это дело». Технические болты здесь ни при чем. «Болт», как и многие другие короткие слова, в данном случае — эвфемизм. Замена нецензурного односложного слова.
Когда Александр Лукашенко призывал Москву «забить болт на демократических страдальцев», — в его устах это звучало вполне органично. Но когда, к примеру, одна серьезная писательница (не какая-нибудь отвязная малолетка!) в своем блоге советует подругам «забить» на что-то, возникает, мягко говоря, недоумение. Профессионал, работающий со словом, не может не знать, что пользуется в данном случае хоть и усеченным, но все-таки непристойным выражением. У которого, к тому же, совсем не женское лицо.
Никак не могу представить ситуации, когда такое грубо-мужланское, плебейское употребление глагола «забить» может оказаться уместным в речи взрослого человека, уважающего себя и своих собеседников.
Надо, надо умываться по утрам и вечерам. Надо регулярно чистить зубы, а заодно и собственную речь.
Иллюстрация: Сергей Елкин/РИА Новости