Свободная Пресса на YouTube Свободная Пресса Вконтакте Свободная Пресса в Одноклассниках Свободная Пресса в Телеграм Свободная Пресса в Дзен
Мнения
20 мая 2014 16:30

Как казаки к Сталину ездили

Игорь Бондарь-Терещенко о неделе украинской литературы, прошедшей в Москве в 1929 году

6908

«И к нему, в его сердцевину,

Я без пропуска в Кремль вошел,

Разорвав расстояний холстину,

Головою повинной тяжел."

О. Мандельштам

…Стенограмма этой встречи долгие десятилетия хранилась в спецхранах, в частности в Центральном партийном архиве, но даже будучи доступна, она не добавляет желто-голубых тонов к «красной» сути украинской советской культуры, описывая «национальных» лидеров далеко не с лучшей стороны. Рвачи, подхалимы и трусы — вот кем они выступили задолго до любого террора, случившегося в СССР.

Неделя украинской литературы в Москве, проходившая 5 — 15-го февраля 1929-го года, началась еще до ее официального открытия. Накануне в ЦК ВКП (б) Украины состоялось совещание, на котором с докладом выступил завотделом агитации и пропаганды А. Хвыля, дополнили его писатели И. Кулик, С. Пилипенко и И. Фалькевич, председатель Главлита Украины. Впоследствии, а именно 3-го февраля 1929-го года, в два часа дня, в Москву приехало более 50 литераторов и 12 представителей мира искусств: П. Тычина, М. Хвылевой, М. Кулиш, Г. Эпик, О. Досвитний, О. Вишня, И. Микитенко, И. Кулик, Л. Первомайский, Г. Юра, Л. Курбас, А. Довженко и др. Отсутствовали идеологически ненадежные «неоклассики», а также политически подозрительные писатели из объединения «Западная Украина». Гостей встречал П. Керженцев, заведующий отделом печати ЦК ВКП (б). Вечером того же дня состоялось знакомство с писателями в доме Герцена с участием Б. Пильняка, И. Сельвинского, В. Маяковского, А. Безыменского и др.

На следующий день в Доме Союзов докладывал В. Коряк и выступал с приветственным словом А. Луначарский. «Смешно подумать, — манерничал Анатолий Васильевич, — Нам сейчас много легче познакомиться с английской литературой, нежели с такой близкой украинской…» Конечно же, Луначарский лукавил, ведь недавно, а именно в марте 1927-го года на Шевченковском вечере, он заявлял, что украинский язык не приспособлен к требованиям культуры, и в прошлом существовал лишь один великий классик — Тарас Шевченко, которому сейчас подражает одесский поэт Эдуард Багрицкий. Но не менее «забывчивы» оказались члены делегации украинских писателей, которым было хорошо известно о недавнем «недоразумении» между М. Горьким и О. Слисаренко относительно перевода на украинский язык романа «Мать».

Ну, а 12-го февраля 1929-го года произошло совершенно невероятное в контексте будущей истории событие. В этот день украинских писателей принимал в ЦК ВКП (б) сам генеральный секретарь ЦК И. Сталин. Все вышеупомянутые «недоразумения» по поводу переводов, языкового вопроса и прочей «контрреволюции», конечно же, были забыты, ведь намного важнее для украинской делегации было решить насущные материально-бытовые проблемы. Например, выхлопотать у начальства техническое оборудование для только что построенного кооперативного писательского Дома «Слово» в столичном Харькове. Поэтому заискивали перед всесоюзным начальством, как могли.

Скандально-радикальные национал-патриоты вроде Хвылевого, Кулиша и Курбаса сидели в зале молча, слушая, как ругают то пьесы Булгакова (собственно, для этого российские коллеги из РАППа и пригласили украинскую «национальную» массовку), то их родную Украину. Только поэт-авангардист В. Полищук, который издавна «косил» под блаженного, поинтересовался было с места насчет Курской и Воронежской губернии, а также Кубани. Мол, тамошние украинцы хотели бы присоединиться к Украине. На что Сталин сухо ответил, что это не касается судьбы русской и украинской культур, о которой ведется речь. Вышеупомянутые же высокопоставленные гости-писатели, будущие и тогдашние авторы одиозных пьес, памфлетов и лозунгов «Прочь от Москвы!», испуганно промолчали перед «вождем народов». Который, конечно же, далее не церемонился с малороссийскими ходоками.

«Теперь еще вопрос: — обратился Сталин к притихшим украинским писателям, — плохо переводят русские литературные произведения?» Из зала выкрикнули: «Совсем не переводят, мало и плохо». «Вы тоже, товарищи, очевидно, грешите в этом отношении, — укорял генсек. — „Бруски“ не читали, Коробова не читали, „Катя Долга“ Коробова — не читали». Зал притворно упирался: «Нет, читали». Но Сталин не умолкал: «А, например, Билль-Белоцерковского у вас, пожалуй, из гордости не переводят на украинский язык». Но и анонимы из зала не сдавались, почувствовав, что бить в этот раз не будут: «Киршова „Рельсы гудят“ давно уже идут. „Разлом“ давно идет».

Более того, на вопрос Сталина относительно состояния дел в Галичине Кулик отвечал в том же верноподдданническом духе, наследуя пресловутый стиль министра Валуева — того самого, что в 1876 году заявил: «Никакого украинского языка не было, нет и быть не может». Таков был и Кулик: «Но я хочу один момент отметить, легенду о галицийском языке. Это вещь которая страшно мешает работать. Никакого галицийского языка, кроме языка Шевченко, нет». И поэтому, когда из зала спросили, почему «стало почти традицией в русской литературе выводить украинцев какими-то дураками и бандитами, и в „Шторме“, например, украинец выведен настоящим бандитом», генсек небезосновательно изрек: «Возможно. Но, между прочим, это зависит и от вас».

Безусловно, все зависело от украинских писателей, которые, будучи в первую очередь советскими, сами о себе свидетельствовали словам драматурга М. Кулиша: «Бандиты мы и атаманы. И не придет после нас потомок прекрасный, и ляжем мы трупом бесславным и заслоним дверь в Европу». Так оно, в принципе, и случилось, ведь огромный массив идеологически-партийного хлама в литературе 1920 — 30-х гг. еще долгое время будет восприниматься за «национальное» возрождение, тормозя прогресс исторической правды об украинских «казаках» и «разбойниках».

Фото: ИТАР-ТАСС.

Последние новости
Цитаты
Александр Макуренков

Советник ректора РХТУ им. Менделеева, ответственный секретарь Координационного совета Минобрнауки

Юрий Афонин

Заместитель председателя ЦК КПРФ, депутат Государственной Думы

Евгений Сатановский

Президент Института Ближнего Востока

Фоторепортаж дня
Новости Жэньминь Жибао
СП-Видео
Фото
Цифры дня