Свободная Пресса в Телеграм Свободная Пресса Вконтакте Свободная Пресса в Одноклассниках Свободная Пресса на Youtube
Культура
8 апреля 2009 14:12

Борис Акунин: Узбекистан лишил меня новой книги

Писателю было отказано во въезде в страну, где он хотел собрать материал для завершения своего романа

32

Писатель намеревался попасть в государственный архив в Бухаре и еще в некоторые «не вполне туристические места». Для этого ему посоветовали заручиться поддержкой и санкцией официальный структур. Однако властям Узбекистана не понравились намерения писателя, и ему было отказано во въезде.

Корреспондент «СП» пообщался с писателем и представителем издательства, в котором печатаются книги Акунина.

Борис Акунин :

— У меня двойственное впечатление. С одной стороны я ужасно расстроен, мне жалко романа. Я успел с ним сжиться, успел довольно глубоко в него войти. Без поездки туда романа не будет, это понятно. Он не оживет для меня. С другой стороны, я очень хорошо понимаю комизм этой ситуации. Это какие-то парадийно-восточные дела, что само по себе заслуживает отдельного описания. Когда сначала тебе говорят" «Салям алейкум! Добро пожаловать!, все для вас сделаем, дорогой», — а потом перед тобой закрывают дверь… Мы воспринимаем это как восточный стиль поведения.

Ирина Богат, директор издательства «Захаров».

"СП": — Ирина Евгеньевна, что произошло? В чем причина, почему Григория Шавловича не пустили в Узбекистан?

— Ой, ну это просто анекдот какой-то! Григорий Шавлович хотел посетить архивы и места, в которые обычному туристу попасть очень трудно. Это бывшие дворцы, резиденции в которых сейчас госучреждения. Ехать как туристу было бы довольно опрометчиво. Поэтому мы обратились в посольство Узбекистана, то есть мы пошли простым и честным путем. Официальным. Там очень живо откликнулись, сулили помочь всем, чем смогут, сулили золотые горы. Мы были строго ограничены по срокам, так как была определенная дата выхода этого романа.

«СП»:— А работа уже близилась к завершению?

— Писатель проделал уже очень большую работу и это был так сказать последний, необходимый штрих — поехать и дособирать материал.

«СП»: — И что случилось потом?

— Случилась совершенно неожиданная вещь. В посольстве попросили прислать синопсис романа, и что именно там будет об Узбекистане. Но роман весь построен на приключениях Фандорина в этой стране. Григорий Шавлович послал им письмо, где указал необходимую информацию. А потом, нам просто сказали, что не надо бы писателю туда ехать, мол, он напишет что — нибудь не то, нелестное, некорректное. Мы все просто в шоке!

«СП»:— И что же теперь будет с книгой?

— Вся эта история была бы не более, чем смешной и глупой, если бы не тот факт, что весь последний год работы автора над книгой - оказался впустую. Теперь нужно этот проект отложить. Работа над этим романом прекратилась полностью. Узбеки просто сорвали Акунину роман. И всем читателям тоже. Главное, что проделал громаднейшую работу. Он побывал во множестве архивов и написал большую часть книги.

«СП»: — А что же ответили Вам в посольстве?

—  Три дня назад мне ответили, что вообще не понимают о чем речь идет. И сказали буквально следующее: «Вы обратились не по адресу». Все было сделано так, чтобы сорвать эту поездку и чтобы Акунин туда не поехал. Это просто бред какой — то! Он говорит, что это похоже на цензуру, которая была 20 лет назад.


Из досье «СП»:

Григорий Шалвович Чхартишвили — российский писатель, литературовед, переводчик, японист. Свои художественные литературные произведения публикует под псевдонимом Борис Акунин.

Григорий Чхартишвили родился 20 мая 1956 года в Грузии в семье офицера-артиллериста Шалвы Чхартишвили и учительницы русского языка и литературы Берты Исааковны Бразинской (1923—2007). В 1958 году семья переехала в Москву. В 1973 году окончил английскую школу № 36. Закончил историко-филологическое отделение Института стран Азии и Африки (МГУ), имеет диплом историка-японоведа. Занимался литературным переводом с японского и английского языков. В переводе Чхартишвили изданы японские авторы, а также представители американской и английской литературы. Работал заместителем главного редактора журнала «Иностранная литература», главный редактор 20-томной «Антологии японской литературы». С 1998 года Григорий Чхартишвили пишет художественную прозу под псевдонимом «Борис Акунин». Японское слово «акунин» не имеет адекватного перевода на русский язык. Приблизительно его можно перевести как «злой человек», «разбойник», «человек, не соблюдающий законов». Подробнее об этом слове можно узнать в одной из книг Б. Акунина (Г. Чхартишвили) «Алмазная колесница». Критические и документальные работы Григорий Чхартишвили публикует под своим настоящим именем. Помимо принёсших ему известность романов и повестей из серии «Новый детектив» («Приключения Эраста Фандорина»), публикуемых издательством «Захаров», Акунин создал серии «Провинциальный детектив» («Приключения сестры Пелагии»), «Приключения магистра», «Жанры» и был составителем сборника наиболее мрачных произведений современных западных беллетристов «Лекарство от скуки».

Фото [*]

Последние новости
Цитаты
Игорь Шатров

Руководитель экспертного совета Фонда стратегического развития, политолог

Валентин Катасонов

Доктор экономических наук, профессор

Фоторепортаж дня
Новости Жэньминь Жибао
В эфире СП-ТВ
Фото
Цифры дня