Свободная Пресса в Телеграм Свободная Пресса Вконтакте Свободная Пресса в Одноклассниках Свободная Пресса на Youtube
История / Кино и театр
25 октября 2016 09:20

Предком Буратино был солдат итальянской армии

В этом году исполнилось 40 лет любимому фильму советских детей «Приключения Буратино». Но, оказывается, это не просто сказка…

5461

Сняли двухсерийный хит, как известно, по сказке, написанной Алексеем Толстым в 1935 году — «Золотой ключик, или Приключения Буратино». А ее, в свою очередь, Толстой написал по мотивам сказки Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы». Но оказывается, это не совсем сказка. И Пиноккио, давший жизнь нашему Буратино, реально существовал.

Карло Коллоди (настоящая его фамилия — Лоренцини) похоронен во Флоренции на кладбище церкви Сан-Миниато-аль-Монте. А неподалеку от семейного склепа Лоренцини есть плита с надписью «Пиноккио Санчес, 1790−1834». Так что журналист и сказочник Коллоди знал Пиноккио лично.

Санчесу не совсем повезло в жизни. Он родился во Флоренции и сперва никто не замечал, что ребенок тяжело болен. Но однажды родители поняли, что их сын фактически — карлик. Он остановился на 120 сантиметрах роста! И больше так и не вырос.

Однако, даже с таким ростом Пиноккио призвали в армию. Правда, его взяли только в барабанщики. Очень уж мал был…

Бойкий карлик прослужил честно 15 лет, пока во время одного из учений в горах не сорвался с обрыва и сильно разбился. Ему пришлось ампутировать ноги. Повредил он и лицо, напрочь сломав нос.

Но на его счастье нашелся прекрасный врач-протезист Карло Бестульджи, который сделал Пиноккио деревянные протезы и деревянную же вставку для носа. Этот доктор и стал в сказке прототипом папы Карло.

Пиноккио вернулся домой, но родителей его уже не было в живых.

Санчес голодал. И вот однажды на рынке, когда он выпрашивал еду, странного человечка заметил хозяин одного из цирковых балаганов.

Он и предложил Пиноккио, если тот придумает и освоит несколько незамысловатых трюков, пойти к нему артистом в балаган. Наполовину «деревянный» карлик больше напоминал куклу, и выступления его пользовались бешеной популярностью у публики.

Пиноккио неплохо зарабатывал до самой смерти, а умер, разбившись во время исполнения очередного трюка.

Коллоди историю Пиноккио взял за основу сказки, чтобы просто подзаработать. Она начиналась словами:

«Жил-был… „Король!“ — немедленно воскликнут мои маленькие читатели. Нет, дети, вы не угадали. Жил-был кусок дерева. То было не какое-нибудь благородное дерево, а самое обыкновенное полено, из тех, которыми в зимнюю пору топят печи и камины, чтобы обогреть комнату».

Сказку Коллоди печатал, как сейчас сказали бы, сериалом в «Газете для детей», а в 1883 году она вышла отдельной книгой. Переведена почти на 90 языков и именно эта история Пиноккио, а не все журналистские труды Коллоди, вместе взятые, принесли ему всемирную славу.

Так что писатель и герой его сказки покоятся рядышком.

В 2001 году были проведена официальная эксгумация могилы Пиноккио. Санчес на самом деле оказался почти наполовину деревянным — с деревянными протезами вместо ног и деревянной вставкой вместо носа! На одном из протезов сохранилось клеймо мастера Карло Бестульджи.

А само имя Пиноккио, кстати, мальчишке тоже дали в честь дерева и означает оно — «сосновый орешек».

С именем Карабаса Барабаса тоже интересно.

По одной версии имя Карабас упоминается ещё у античных авторов как искаженное египетское «скарабей» — названия жука-навозника, бывшего еще и символом царской власти. Именно так — карабасами — в Древней Греции звали пришлых самозванцев, утверждавших что они царского происхождения.

Кстати, именно царицей змей (о двенадцати головах, с гусиными лапками, живущая на острове Буяне) в нашей славянской мифологии была Скарапея (от того же слова «скарабей»).

Но мы ведь знаем еще одного Карабаса — маркиза Карабаса, хозяина Кота в сапогах. Поскольку сын мельника ну никак не мог быть богатым дворянином, Кот на вопрос короля: «А чьи это поля?» нагло отвечает: «Маркиза Карабаса», то есть «Маркиза Самозванца».

Еще по одной гипотезе, имя Карабас восходит к тюркскому «кара» — черная и «баш» — голова. И такое прозвище могли получить некоторые татары, перешедшие на царскую службу после присоединения Казани к Московскому княжеству в XV веке.

Как известно, Карабас Барабас был тоже черноголов и чернобород.

С именем Барабас — несколько проще. Это Барабба или, как мы говорим, Варавва, в истории — тот самый разбойник, которого отпустил по требованию толпы в Иерусалиме на пасху жестокий прокуратор Иудеи всадник Понтий Пилат, сообщая о приговоре Иисусу Христу.

Так что в одном из вариантов имя Карабаса Барабаса можно, при желании, перевести как «самозванец и разбойник».

А с именем Буратино — все вообще элементарно. В переводе с итальянского «буратини» это «куклы».

Последние новости
Цитаты
Ольга Четверикова

Директор Центра геополитики Института фундаментальных и прикладных исследований

Вячеслав Поставнин

руководитель международного центра аналитических и практических исследований миграционных процессов

В эфире СП-ТВ
Новости Жэньминь Жибао
В эфире СП-ТВ
Фото
Цифры дня