В мире

Латыши пошли бороться с историей и русскими названиями поселков

Мирная Красногорка попала под сезон обострения патриотических чувств

  
17

Головы селян маленького латвийского поселка с русским названием Красногорка, ни с того ни с сего, озарила патриотическая идея — переименовать населенный пункт. Политические страсти в местечке с несколькими сотнями жителей разгорелись прямо как в парламенте.

Испокон веков — со старообрядческих времен — Красногорка была Красногоркой. Живут тут и русские, и латыши. Однако теперь у части фермеров взыграл дух национального возрождения, и вот уже специалист по общественным отношениям местного самоуправления Солвита Авотиня сообщила: селяне будто бы жаждут, чтобы их малая родина называлась Малкалнс или Малкални, что по-латышски означает «глиняные горки».

По сути — то же самое наименование, только на латышском языке, характеризующее природную специфику этого места. В России и на Украине есть поселки с таким же названием, которое возникло по той же причине. Глина, гончарное искусство обычно свойственны таким поселкам. При чем тут национальный вопрос?

На самом деле вопрос в стадии «общественного обсуждения». Так и представляешь: солнце заходит, пора по домам, но вот являются земледельцы, животноводы, гончары, озабоченные названием своего поселка, к зданию местного самоуправления и начинаются дебаты. Больше нет у них дел, как на ночь глядя, перед новым трудовым днем дискутировать на эту злободневную тему.

А между прочим, если бы Красногоркой поселок назвали в годы «оккупации», как сейчас именуют советский период, то была бы хоть какая-то логика в нынешней попытке. Ну вот, мол, пришли русские и переименовали их любимые Малкални в Красногорку.

Но на самом деле это не так, никто ничего не переименовывал. Русские в этом регионе — исконные жители. У них на историю этих земель не меньше прав, чем у представителей титульной нации. Да, они действительно пришли когда-то сюда, как приходят на какие-то земли любые народы, племена. Но это было так давно, что и латвийские русские стали коренными.

Старообрядцы стали прибывать на территорию нынешней Латвии во второй половине XVII века. «Старообрядцы, — писал ученый краевед Без-Корнилович, — трезвы, расторопны, трудолюбивы, но горды и недоверчивы: между ними честное слово действительнее всех письменных обязательств. В избах, в одежде соблюдают чистоту и опрятность; любят жить в довольстве, занимаются домостроительством, извозами: по деревням скупают мед, воск, сушеные грибы, полотна, нитки; у помещиков в садах закупают яблоки, груши, ягоды; развозят их по городам и местечкам».

Специалисты рассказывают, что русское старообрядческое население нынешней Латвии сохранило ремесла и промыслы старины. Среди них было и гончарное искусство. Так что не понятно, почему кто-то из нынешних жителей Красногорки обижается на старинное название.

Но вот что еще любопытно. Во многих СМИ сейчас прошла информация о том, будто бы Красногорка — чуть ли не единственное название населенного пункта в Латвии на русском языке. Но это не так. В старообрядческих регионах Латвии, в Латгалии таких названий немало. Например, Стародворье, Стродополе, Боровка, Вепри, Макарова и др.

Чем не угодили латвийским властям русские, приехавшие сюда после Великой отечественной войны и построившие народное хозяйство этой аграрной страны — более-менее понятно. Но чем провинились старообрядцы?

Триста лет назад они перебрались сюда с семьями. В латгальском городе Прейли в память о тех событиях установлен памятный камень. Настоятель старообрядческой общины о. Иоанн Ларионов считает, что это место должно связать общество, Церковь и историю, дать обществу позитивную энергию, которая так необходима сейчас жителям Латвии.

Впрочем, отца Иоанна не очень слушают. Судьбу названия поселка обещают решить 26 ноября.

Рига


Из досье «Свободной прессы»:

До сих пор в странах Балтии бум переименований касался в основном улиц. Правда, в Эстонии было откорректировано название столицы: Таллин теперь на русском языке почему-то стал именоваться на эстонский манер — Таллинн. На что народ тотчас отреагировал анекдотом: «В ответ на незаконное переименование города Таллин в Таллинн администрация Магадана постановила изменить название Калыма на Каалымаа».

Некоторые переименования вызвали протесты. Когда в 1996 году безобидное название «Проспект космонавтики» в Риге заменили на «Улицу Джохара Дудаева» — это вызвало протесты ее жителей. Все годы — нескончаемый скандал, и лишь сейчас новая рижская дума намерена руководствоваться мнением рижан. Среди предложений — переименование «космонавтов-дудаевцев» в «Улицу Вии Артмане».

Курьезный случай, связанный со странами Балтии, чуть не произошел в алтайском поселке Эстония. Он получил такое название в период столыпинских реформ, когда на Алтай переселяли батраков из Прибалтики. И вот в связи с ликвидацией в центре столицы Эстонии памятника воину-освободителю — «Бронзового солдата» — возникло предложение в отместку переименовать поселок. Но местная пресса своеобразно защищает его. Барнаульский еженедельник «Два слова» считает, что поселок исчезнет сам, ведь о том, что в Шипуновском районе есть Эстония, не знают даже многие жители этого района. Проживают там 150 человек, и большинство — пожилые люди.

Новости СМИ2
Новости 24СМИ
Новости Лентаинформ
Последние новости
Цитаты
Вадим Трухачёв

Политолог

Сергей Удальцов

Российский политический деятель

Александр Храмчихин

Политолог, военный аналитик

Комментарии
Новости партнеров
Фоторепортаж дня
Новости СМИ2
Новости 24СМИ
Новости Лентаинформ
Новости Медиаметрикс
Рамблер/новости
Новости НСН
Новости Жэньминь Жибао
Новости Финам
СП-ЮГ
СП-Поволжье
В эфире СП-ТВ
Фото
Цифры дня