Внутренняя эмиграция отечественной науки

Почему российских ученых вынуждают думать и публиковаться на английском языке?

  
4587
Внутренняя эмиграция отечественной науки
Фото: Артем Коротаев/ ТАСС

Есть ли право на свой язык у российской науки, или нашим ученым пора полностью переходить на язык международного общения — английский? Такой вопрос большинству гуманитариев кажется абсурдным, словесники, писатели и люди русской культуры тоже понимают, что тонкости чувств и развитие понятий могут быть выражены и переданы лучше всего на родном языке, который корнями своими связан с процессом творческого мышления. Однако в среде людей, занятых модными сейчас направлениями — молекулярной биологией, биоинформатикой и биоинженерией, такой вопрос стоит остро. Может быть, потому, что в середине ХХ века наметилось значительное отставание развития отечественной генетики из-за вмешательства идеологии в науку.

Российская генетика и молекулярная биология получила «родовую травму»: основные достижения науки в середине ХХ века были получены на Западе. Первые генные инженеры тоже появились там — и отечественным ученым приходилось переводить с английского протоколы генетических опытов. Но зачем переводить? Давайте сразу учить английский, думать на английском и публиковаться в международных журналах… Так до сих пор считают многие (в том числе и чиновники из Министерства науки, которые разрабатывают критерии оценки научных трудов, используя зарубежные наукометрические показатели). Однако в среде биофизиков МГУ этот образ мыслей вызвал сопротивление: нам нельзя терять язык русской науки, провозгласила президент ассоциации «Женщины в науке и образовании», профессор Галина Ризниченко — и выступила с инициативой проведения семинара «Русский научный язык» в рамках ежегодной конференции «Математика, компьютер, образование». С просьбой организовать такой семинар она обратилась ко мне, так как я не только работаю в области биофизики, но и пишу работы гуманитарного профиля, порой выступаю с докладами в Институте Языкознания РАН — и знаком с лингвистами.

Мы получили горячий отклик от Натальи Владимировны Уфимцевой и коллектива психолингвистов, которые и стали основным научным костяком нашего семинара. Кроме лингвистов и биофизиков, в семинаре по моей просьбе приняли участие писатели и переводчики, журналисты и творческие люди из разных областей знания, чтобы при помощи «мозгового штурма» рассмотреть проблемы бытования русского языка в науке в самом широком контексте. Год назад такой семинар прошёл первый раз в Дубне, и результаты его были опубликованы здесь. Однако за прошедший год ситуация не улучшилась — наоборот, положение дел усугубилось. Мы столкнулись с тем, что даже известные ученые-физики не понимают, что переход научного образования на английский чреват катастрофой для отечественной науки (не будем уже говорить о том, что это попахивает колонизацией). Совсем недавно мне пришлось писать рекомендацию для абитуриента в Сколково на английском языке…

Читайте также
Стоп, машина! Стоп, машина!

Сергей Шаргунов: бульдозеры больше не угрожают исторической застройке Боровска

Даром, значит, Ломоносов создавал язык российской науки? Были времена, когда академики говорили по-немецки — их в России мало кто понимал, русские люди не шли в науку, пока им тот же Ломоносов и не подал пример, не стал читать первые публичные лекции на русском языке. О бедственном положении с русским языком и русскоязычными журналами Галина Ризниченко писала ещё здесь. К обсуждению темы подключились писатель Елена Черникова, доктора наук Ирина Владимировна Шапошникова из Новосибирска, Марина Юрьевна Сидорова из Москвы и другие учёные и литераторы — и в результате совместных усилий родилось письмо в защиту русского языка науке, которое было озвучено и принято большинством голосов на конференции.

Открытое письмо

Участники XXVI Международной конференции «Математика. Компьютер. Образование» (Пущино, 28 января — 2 февраля 2019 г.) выражают свою глубокую озабоченность ситуацией с русским языком, сложившейся в нашей научно-образовательной среде.

Текущая языковая политика — политика англизации нашего образования и науки, культивирующая отчуждение от общегосударственного языка российской культуры, привела к снижению функционального статуса русского языка в России. Это недопустимо, поскольку русский язык является мощным фактором консолидации российского общества и формирования гражданской идентичности, а его развитие — условие интеллектуального, культурного, общественно-политического прогресса страны. Русский язык — естественная, доставшаяся нам в наследство от предков основа сосуществования народов РФ и сотрудничества между ними, основа развития многонациональной отечественной культуры, науки и образования. Пренебрежение этим наследием ведет к деградации социальных механизмов межпоколенной передачи опыта и знаний. В связи с этим укрепление позиций русского языка должно стать стратегическим приоритетом государственной политики Российской Федерации.

Не менее серьезные проблемы мы видим и в области регулирования и оценки результатов эффективности научной деятельности. Научным учреждениям и вузам навязана система, построенная на основе наукометрических показателей, учитывающих прежде всего публикации на английском языке в высокорейтинговых зарубежных научных изданиях. Она заставляет отечественного ученого в первую очередь знакомить со своими достижениями геополитических конкурентов России за счет её же интеллектуальных ресурсов. Стратегические интересы нашей страны требуют создания отечественной системы оценки качества труда ученого самим научным сообществом, а не индексированием и рейтингами, а также разработки системы мер по поддержке и развитию научной, информационной и издательской деятельности, обеспечивающей доступ к научной информации на общегосударственном языке Российской Федерации.

В связи с вышесказанным, мы выносим следующие рекомендации.

Для представителей властей:

1) обеспечить государственную поддержку русскоязычных научных журналов, в том числе содействовать их вхождению в мировые рейтинги (на выполнение данной задачи направлена программа развития российских журналов (развитиежурналов.рф), однако специальные журналы, существование которых крайне важно для ученых, оказываются за рамками данной программы);

2) стимулировать научных сотрудников печатать статьи в русскоязычных журналах (чтобы это входило в обязанности руководства организациями, в которых они работают);

3) создать государственную систему перевода русскоязычных научных публикаций на английский язык и другие мировые языки, что позволит, с одной стороны, сохранить публикационную активность тех российских ученых, которые предпочитают работать на государственном языке своей страны, с другой — обеспечить доступ к их трудам для мирового научного сообщества

4) стимулировать издательские программы по переводу на русский язык лучших учебных пособий для высшей школы, соответствующих современному уровню развития науки;

5) обеспечить финансовую поддержку свободного доступа к полнотекстовым версиям российских журналов в сети Интернет;

6) сделать условием выполнения государственных грантов публикацию, по крайней мере, одной научной статьи на русском языке.

Вымывание русского как одного из языков науки во многом обусловлено малым количеством научных и просветительских материалов на русском языке. Это вынуждает интересующихся переходить на английский, а русские материалы — даже если они есть — игнорировать по причине низкого их качества. Чтобы исправить положение, научным учреждениям и вузам следует стимулировать и поощрять

1) присутствие ученых в социальных сетях, как разработанных для самих ученых, так и менее специализированных, с целью представления своих работ как коллегам, так и широкой публике на русском языке;

2) ведение учёными блогов (как текстовых, так и видео), посвящённых их работе и/или кругу научных интересов;

3) публикацию научных обзоров на русском языке, что позволит обеспечить доступ к научной проблеме и ее сути более широкой аудитории и поможет русскоязычным журналам повышать свои импакт-факторы;

4) использование молодыми учёными — студентами и аспирантами — для поиска информации не только англоязычных журналов, но и отечественных;

5) создание просветительских материалов на русском языке, направленных на все слои населения. Такими материалами могут быть

— книги и статьи о явлениях окружающего нас мира, объясняемых без сложной терминологии, но и без примитивизации сути явления (как, например, известные книги «Занимательная физика» и «Занимательная математика», выпущенные во второй половине прошлого века);

— обучающие тексты или видеоролики, посвящённые развитию какого-либо инженерного навыка;

— серии образовательных лекций, адаптированные для широкой публики.

Издателям и редакторам научных журналов мы рекомендуем:

1) обеспечить наличие бесплатной полной электронной версии журнала на русском языке в сети Интернет;

2) печатать больше обзорных статей по актуальным проблемам современной науки;

3) представлять свои журналы на специализированных конференциях, предлагать научным сотрудникам публикацию докладов.

Читайте также
Хутор с ракетами Хутор с ракетами

Что дает «постмайданной» Украине разрыв Договора о ликвидации РСМД?

Научным организациям и вузам мы рекомендуем изменить систему влияния опубликованных работ на рейтинг, оплату труда и продление контракта учёного. А именно:

1) учитывать публикацию статей о негативных результатах исследования и о повторении исследования, выполненного другими учёными, наравне с публикацией результатов новых успешных исследований, при условии, что работа выполнена тщательно и корректно. Это позволит преодолеть наблюдающийся сейчас в мировой науке «кризис воспроизводимости» и одновременно с тем устранит стимул публиковать результаты, подогнанные под заранее заданный ответ, что зачастую вызывается зависимостью оплаты труда учёного от характера и результатов его исследований, а не от тщательности их проведения;

2) учитывать публикации не только в журналах с наиболее высоким рейтингом, а во всех рецензируемых. Таким образом, у учёных будет меньше конкуренции за место в журнале, а сами журналы с менее высоким рейтингом начнут получать статьи надлежащего качества, что приведёт к повышению их рейтингов;

3) учитывать публикации не только в «бумажных» журналах, но и на электронных ресурсах, особенно в источниках, следующих концепции «открытой науки», то есть подразумевающих выкладывание самих данных исследований, а не только их анализа исследователем, а также на электронных ресурсах, требующих соблюдения научного метода в научной деятельности (в частности, требующих заявления проверяемого тезиса до начала исследований, а не после, что протоколируется самими сайтами);

4) учитывать публикации в авторитетных сборниках научных трудов, признанных академическим сообществом, в том числе ежегодниках престижных конференций и юбилейных сборниках, наравне с публикациями в изданиях, имеющих статус журналов;

5) использовать в качестве основных критериев для оценки изданий, в которых публикуются результаты научных работ, качество статей, авторитет среди профессионалов, надежность издателя и состава редколлегии и наличие рецензирования, а не национальную принадлежность, язык и рейтинг издания.

Мы убеждены, что реализация предлагаемых рекомендаций и широкое обсуждение поставленных проблем в научном сообществе с целью выработки дополнительных мер, направленных на повышение статуса русского научного языка и изменение системы оценки научного вклада ученых, будут способствовать повышению продуктивности российских учёных и укреплению их позиций на мировой арене, привлечению в науку молодых кадров, повышению авторитета науки в обществе, снятию социальной напряженности в академической среде и в целом прогрессу российской науки и образования.

Новости СМИ2
Новости 24СМИ
Новости Лентаинформ
Последние новости
Цитаты
Анастасия Удальцова

Кандидат в депутаты Мосгордумы от КПРФ общественный деятель

Вадим Кумин

Политический деятель, кандидат экономических наук

Константин Нациевский

Политик, депутат Челябинской городской Думы от КПРФ

Комментарии
Новости партнеров
Фоторепортаж дня
Новости 24СМИ
Новости Лентаинформ
Новости НСН
Новости Финам
Рамблер/новости
Новости Жэньминь Жибао
В эфире СП-ТВ
Фото
Цифры дня