Свободная Пресса в Телеграм Свободная Пресса Вконтакте Свободная Пресса в Одноклассниках Свободная Пресса на Youtube
Общество
11 апреля 2010 22:29

Как война с Грузией поменяла географию

После любой войны наступает период смены вывесок и перепечатки карт

103

Одним из следствий недавней войны между Россией и Грузией стало переименование столиц ныне независимых Южной Осетии и Абхазии. Сухуми стал Сухумом, а Цхинвали — Цхинвалом: вначале это произошло в речах политиков и на страницах газет, а затем переименование признали и топографы. С ноября 2008 года правильно писать — Цхинвал и Сухум. Старые, грузинские по форме названия сейчас де факто стали знаком либо особого языкового консерватизма говорящего, либо маркером непризнания независимости бывших провинций Грузии.

Согласно исследованиям, проведенным консалтинговой «Группой 808», впервые в речи российских официальных лиц название «Цхинвал» появилось 8 августа 2008 года, в расшифровке телефонного разговора президента России Дмитрия Медведева с канцлером Германии Ангелой Меркель. К 11 августа большинство официальных лиц употребляло именно эту форму — скорее всего, как символ отторжения Южной Осетии от Грузии. В течение месяца после окончания боевых действий название «Цхинвал» окончательно укоренилось на ТВ, а до конца года — в печатной прессе и в интернете.

Примерно то же самое произошло и с названием столицы Абхазии — в данном случае по аналогии с Цхинвалом. Название «Сухум», хотя и не является абхазским самоназванием города (по-абхазски столица страны называется Акуа) — стало возвратом к нормам до 1936 года, когда города и села Грузии и вошедших в нее автономий массово переименовывали. Сухум стал Сухуми, Тифлис Тбилиси, Гагра Гаграми, Батум Батуми и т. п. Грузинский вариант написания и произношения уступил место «не-грузинскому» в ноябре-декабре 2008 года, хотя уже летом, во время и после боевых действий, вариант «Сухуми» сильно потеснился.

При том, что после объявления независимости Абхазии и Южной Осетии и признания этой независимости Россией варианты написаний «Сухум» и «Цхинвал» стали единственно правильными с точки зрения орфографических словарей, в русской блогосфере по-прежнему используются оба варианта именования, причем выбор формы стал смыслоразличительным. Написание «Сухум», как орфографически стандартное, ничего не демонстрирует — или демонстрирует приверженность пишущего официальной позиции России. Написание же «Сухуми» выдает либо языкового консерватора, либо сторонника идеи о принадлежности обеих автономий Грузии.

О феномене «идеологических» переименований географических объектов СП рассказал профессор Михаил Горбаневский, один из ведущих российских экспертов в области топонимики (географичесих названий):

«Время от времени мы отчетливо видим, что мировое топонимическое поле не лишено, скажем так, заминированных участков. Конечно, это в куда меньшей мере видно на карте других стран — США, Европа, Северная Америка. Но если мы говорим о карте Москвы, России, бывшего СССР, то здесь налицо «политика, опрокинутая в географию». Названия на карте меняются, как будто стремясь оглупить население в стиле Оруэлла. В целом, конечно, топонимические перемены — это отображение политических и других конфликтов в реальном мире.

Конфликты на топонимическом поле, как правило, упираются в межнациональные отношения или в передел собственности — например, богатой долины или важного пролива. Яркий пример — конфликт между Арменией и Азербайджаном в регионе, который азербайджанцы называют Карабах, а армяне — Арцах. Как-то раз я забылся и употребил армянское название в азербайджанской аудитории — и встретил, мягко скажем, непонимание: до блеска в глазах, до стиснутых кулаков.

Скажете, это всё, как и в Осетии, горячие кавказские парни? Но точно так же дерутся в ООН спокойнейшие англосаксы, до брызг слюной доказывая что острова, вокруг которых разгорелась война между Аргентиной и Великобританией в 1982 году, нужно называть Фолклендскими, а не Мальвинскими".

Добавим, что в последние десятилетия свои названия по тем или иным причинам сменили многие географические объекты по всему миру. Так, государство Бирма было после военного переворота переименовано в Мьянму — так новая власть страны хотела подчеркнуть свою независимость от бывших европейских метрополий. Рангун, столица страны, при этом стал называться Янгон. Город Бомбей, один из крупнейших в Индии, сменил свое международное название на Мумбаи (примерно столь же простая трансформация, как Цхинвали/Цхинвал). Ранее, во времена массовой деколонизации стран Третьего мира, такие замены «европеизированных» названий стран и городов на «национальные» происходили во множестве: Кот д’Ивуар стал Берегом Слоновой кости, остров Цейлон — Шри-Ланкой, китайский Кантон стал Гуанчжоу, остров Формоза стал называться Тайвань.

«Звучание нового названия осетинской столицы пока непривычно, — отмечает Михаил Горбаневский, — но, думаю, это быстро пройдет. Есть так называемый закон 3 лет: через три года мы окончательно привыкаем к новому названию и начинаем потихоньку забывать, каким оно было до переименования.

А для русского языка, кстати, гораздо удобнее, когда название склоняется (Цхинвал, Сухум). Наш язык склонен определять место и другие параметры означаемого слова по его форме, в том числе падежу. А все несклоняемые существительные — это так или иначе отклонение от нормы.

Так что идет привыкание, связанное с функционированием. А раз название удобнее по форме, оно успешнее функционирует. И никакой политики".

Правда, по результатам исследований «Группы 808», подобные изменения почти не бывают тотальными: когда проходит эффект новизны реформированного названия, старый вариант, для многих более симпатичный, несколько отвоевывает свои позиции. Так было, например, с новыми названиями бывших советских республик: в России названия типа «Кыргызстан» и «Молдова» употреблялись практически безальтернативно в течение 2 — 3 лет после их появления, а затем несколько уступили советским «Киргизии», «Молдавии». Эксперты, проводившие исследования, уверены в том, что так сказалась изменившаяся политика правительства России. Лингвисты, между тем, утверждают, что эти варианты просто-напросто более удобны для русского языка.

Последние новости
Цитаты
Игорь Шатров

Руководитель экспертного совета Фонда стратегического развития, политолог

Сергей Гончаров

Президент Ассоциации ветеранов подразделения антитеррора «Альфа»

Фоторепортаж дня
Новости Жэньминь Жибао
В эфире СП-ТВ
Фото
Цифры дня