Свободная Пресса в Телеграм Свободная Пресса Вконтакте Свободная Пресса в Одноклассниках Свободная Пресса на Youtube
Культура
26 марта 2016 15:08

Джек, скажи, мы с тобой далеко от Керуака?

Игорь Бондарь-Терещенко о книге классика бит-поколения

492

…О чем эта неожиданная книга, впервые вышедшая на русском? Последняя, опубликованная Керуаком при жизни, она — своего рода краеугольный камень всего его автобиографического эпоса, растянувшегося на много романов и десятилетий. Автор известен у нас «дорожной» тематикой, так вот, даже в начале пути, то есть в 1930−40-х, которые здесь описываются, когда еще не были прожиты романы «В дороге» и «Бродяги Дхармы», его герой уже в пути. И ритмы у него совсем не такие, как нынче.

Живущие в то время придерживались совсем других правил поведения во сне и наяву, и со временем у них были свои счеты. «Сегодня мы слышим о „созидательных вкладах в общество“, — вздыхает автор, — и никто не осмеливается проспать весь дождливый день или хотя бы подумать, что и впрямь сегодня что-то упустит». И спешить в этом отчете, которым герой книги начинает свое письмо к жене о своих похождениях, похоже, никто не собирается. До войны здесь вообще ходили неспешно, насвистывая, засунув руки глубоко в карманы пиджака — на работу, в магазин или к подружке — а теперь? «Скажи мне, что это за сутулая походка у людей? Потому ли, что они привыкли ходить только по парковкам? Автомобиль что — наполнил их такою суетой, что они ходят шайкой прохлаждающегося хулиганья ни к какой цели в особенности?»

И дело даже не в средствах передвижения, а в этих растерянных вопросах представителей «разбитого поколения», к которому Керуак себя не причислял (оставаясь, тем не менее, его иконой), и поначалу даже всячески критиковал. Модные «закидонщики ЛСД» у него — «всего лишь сиюминутные жертвы сокращения кровеносных сосудов и нервов в мозге, отчего возникает иллюзия закрытия (завершения) наружных потребностей». Так вот, о сборной солянке вопросов из творческого наследия битников, на которые Керуак пытается ответить в этом импровизированном дневнике своих странствий, который он якобы писал для своей жены. Гораздо позже у его коллеги Аллена Гинзберга в его программном «Супермаркете в Калифрнии.» количество подобных вопросов на сантиметр рифмы реально зашкаливает. «Кто убил поросят? Сколько стоят бананы? Ты ли это, мой ангел?». Впрочем, их жанровые, «путевые» предшественники в свое время тоже не стеснялись всю дорогу вопрошать: «Блэз, скажи, мы с тобой далеко от Монмартра?», словно в «Транссибирском экспрессе» Сандрара.В романе Керуака тоже много всяческой удивляющей и удивительной — нет, не ерунды, а простой арифметики стиля включительно с предметной, вещевой и событийной бухгалтерией того скудного времени. Например, первый бейсбол, которому посвящена первая часть эпоса («подлетаю на полной скорости, как можно ниже, впутываюсь в его интерференцию и головой тараню его в законной и чистой подсечке под колени»). Или учеба во второй части («все это время я получал пятерки и четверки в средней школе, в основном потому, что прогуливал, бывало, уроки хотя бы раз в неделю, сачковал то есть, чтоб только ходить в Лоуэллскую публичку изучать самому в свое удовольствие такие штуки, как старые книги по шахматам»). Или мечты о карьере в третьей («выпуститься из колледжа и стать крупным торговцем страховками, носить серую фетровую шляпу, сходить с портфелем с поезда в Чикаго, чтоб жена-блондинка на перроне обнимала, в дыму и копоти большеградого гула и возбужденья»). И, собственно, первые успехи в этой самой карьере: «Интервью у Гленна Миллера за кулисами театра «Парамаунт» для школьной газеты, и Гленн Миллер говорит: «Срань».

Более всего это напоминает «Поминки по Финнегану», круто замешанные на «Улиссе» Джойса, поскольку событийный винегрет синкопирован тут замечательной тарабарщиной юного романтика с его героями сродни Быку Маллигану. «Но давай сначала скажу, у нас была великолепнейшая линия: — вырывает автор мяч. — Бугай Эл Свобода был правым крайним, литовец или поляк 6 футов 4 дюйма, крепкий, как бык, и такой же кроткий. Телемах Грингас (вышеупомянутый) — правым полузащитником, по кличке Герцог и брат великому Оресту Грингасу, оба — крутейшие, костлявейшие и честнейшие греки, каких только можно встретить». Да еще переводчик постарался максимально приблизиться к стандартам среднего школьного возраста, сообщая, что «матёма — это основа основ» и «будильник ставлю на, только послушай, 6 утра». И если уедешь, то друзья сразу напишут, что «Шарлотта Сглотта, Том Торч, Юнис Низовис, Лес Полеплюшка, Луг Ваффель, Теренс Теръязык, Гас Кругосвет и Славий Фекал все про тебя спрашивали».

И профессор с подозрительной фамилией Керуик, и одноклассница Луиза де Керуаль, и диксиленды с нищенские обедами, и французское кино с Жаном Габеном в «На дне» — все это, как у Джойса, замешано у Керуака на юношеской тоске в письмах его будущей Норе. У его героя даже выпускного не случилось, поскольку «не было денег купить белый костюм, поэтому я просто сидел на травке за спортзалом и читал Уолта Уитмена с листиком травы во рту, а на поле меж тем протекали церемонии с флагами».

И вот ждешь, значить, дальше травяных новостей позабористей, поскольку уже поднадоело к середине книги, что у автора «один чертов кризис после другого», а тут снова университеты. Но уже с попойками, Сибелиусом по радио и Томом Вулфом на столе. Дальше — больше, первая работа, первые съемные квартиры и первые рассказы «в стиле Сарояна-Хемингуэя-Вулфа, как мог их себе прикинуть в девятнадцать-то лет» для сборника «Поверх «Андервуда». Это у Мандельштама с Довлатовым была «ундервуда хрящ» и «Соло на ундервуде», а в «американском» Керуаке пишущая машинка называлась именно так, правильно. Именно в этот период автор «открыл для себя Джеймза Джойса и подражал «Улиссу», который, как мы помним, всегда был этаким блудом труда у него в крови.

Но все равно завтра была война, которая для автора книги-дневника оказалась камбузом на Северном флоте возле Гренландии 1942 года. А после уже гражданка, друзья, пьянки-гулянки и даже тюрьма, в которой герой читает «Пироги и пиво» Сомерсета Моэма и «Прекрасный новый мир» Олдоса Хаксли. То есть, по большому счету, это вообще книга о футболе и войне. Этакое предисловие ко всем последующим дорожным приключениям Керуака, и лишь слегка в ней рассветает на литературное творчество, как косноязычно в то время сказал бы он сам. А где же, спросите, прочие поэты-битники с их расширенным донельзя сознанием? А нигде! «Да если б я расширил себе сознание до того, чтоб сузить сдельщину, пронумерованную на верстаках сдельных сборщиков шарикоподшипников на Федеральной Магнацкой Фабрике в Детройте, — не может отдышаться в заключительной части своего опуса автор, — да они б мне жопу расширили и сузили голову разводным ключом».

Таким образом, все непотребное сжато до пары абзацев в финальной главе — угарные деньки, больница, где автору стало приходить собственное новое видение «более подлинной тьмы», которая просто затмевала «весь этот поверхностный ментальный мусор „экзистенциализма“, и „хипстеризма“, и „буржуазного декаданса“, и как его ни назови». А назвать подобные вещи Керуаку пришлось уже в последующих своих программных текстах — когда он бесплатно читал стихи в кофейне на Макдугал-стрит, а злой боцман, вынырнувший из глубин этой книги, записывал их на магнитофон…


Джек Керуак. Суета Дулуоза: Авантюрное образование 1935−1946. — СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2016. — 320 с.

Последние новости
Цитаты
Сергей Гончаров

Президент Ассоциации ветеранов подразделения антитеррора «Альфа»

Сергей Федоров

Эксперт по Франции, ведущий научный сотрудник Института Европы РАН

Игорь Шатров

Руководитель экспертного совета Фонда стратегического развития, политолог

В эфире СП-ТВ
Новости Жэньминь Жибао
В эфире СП-ТВ
Фото
Цифры дня