Из-за чего так озлобились на Кремль СМИ «незалежной»
Противники Дональда Трампа в американском Конгрессе намерены узнать, о чем он говорил с глазу на глаз с российским коллегой Владимиром Путиным на саммите в Хельсинки. И удовлетворять любопытство американских парламентариев, видимо, придется переводчику лидера США на этой встрече Марине Гросс, показания которой законодатели собираются заслушать в ближайшее время.
«Приложить ухо» к двери, за которой 16 июля Путин и Трамп в течение двух часов десяти минут беседовали тет-а-тет, предложили конгрессмен-демократ Джо Кеннеди III и его соратница по партии, сенатор от штата Нью-Гемпшир Джин Шахин.
Кстати, та самая Шахин, которая год назад представила Сенату «секретное» фото Путина с главным редактором RT Маргаритой Симоньян в качестве доказательства того, как российский президент контролирует СМИ. Дама тогда заявила, что этот снимок она позаимствовала из рассекреченного американской разведкой доклада. На самом же деле, он был сделан в 2015 году на выставке в честь 10-летия RT, и его легко найти в открытом доступе.
Теперь она собирает подписи, чтобы направить главе сенатского Комитета по международным делам Бобу Коркеру письмо с просьбой провести заседание для заслушивания показаний переводчика Трампа.
Из-за чего так озлобились на Кремль СМИ «незалежной»
«Я призываю провести заседание с участием американского переводчика, который присутствовал на встрече с Путиным, чтобы понять, что они обсуждали в закрытом порядке. Этот переводчик может помочь определить, что президент США рассказал Путину и пообещал ему от нашего лица», — написала Шахин в своем Twitter.
Марина Гросс, к слову, вовсе не какая-то случайная смазливая «штучка», оказавшаяся на столь ответственном мероприятии по чьей-то протекции. Она зрелый профессионал — на Госдепартамент работает как минимум десять лет. И в 2008 году, как выяснило издание Business Insider, сопровождала супругу бывшего президента США Джорджа Буша, Лору, в Сочи.
Естественно, в силу специфики работы, Гросс имеет доступ и к конфиденциальной информации. Другой вопрос, может ли она эту информацию придавать публичности?
— Процедура такая есть, но для этого необходимо, чтобы Конгресс инициировал расследование, — комментирует ситуацию эксперт Международного института гуманитарно-политических исследований, политолог Владимир Брутер. — Конгресс имеет право проводить расследования, и в его рамках может быть вызван для дачи показаний любой представитель администрации.
Только для этого нужно поменять порядок. Сначала определить причину необходимости расследования и проголосовать за его начало. Если это будет сделано, тогда можно приглашать и переводчика. Просто так пригласить ее для дачи показаний нельзя — она вправе просто не прийти.
Второй момент заключается в том, что обычно представители администрации рассылают для конгрессменов достаточно подробный (хотя и не полный) перечень вопросов, которые обсуждались на той или иной встрече. Здесь нет никаких особых тайн перед конгрессменами, за исключением информации, которая носит рабочий, так сказать, дискуссионный характер. Потому что в процессе обсуждения всегда есть место дискуссии. Но все, с чем американская сторона соглашалась или что предлагала, обычно в такой отчет входит.
Поэтому, скорей всего, это требование достаточно пустое, и конгрессмены соответствующий отчет уже либо получили, либо получат в ближайшее время. И допрашивать переводчика нет никакого смысла.
«СП»: — Что, по-вашему, движет этими людьми? Простое любопытство?
— Нет, конечно. Это, безусловно, продолжение демократических воплей по поводу того, что Трамп в очередной раз «договорился с русскими и продает им Америку».
Хотелось бы поинтересоваться у конгрессменов-демократов, откуда у России такие деньги, чтобы Америку купить? В России таких денег, по-моему, никогда не было. И боюсь, что при жизни нескольких поколений, не будет.
Потому говорить о том, что Москва собирается купить Трампа, а потом и всю Америку, могут только глубоко безответственные люди, которые всячески способствуют ухудшению международных отношений, решая свои конкретные внутриамериканские задачи по дискредитации действующего президента
«СП»: — Они вообще когда-нибудь успокоятся? Все, что там у них происходит, больше похоже на какое-то психическое расстройство…
— Они никогда не успокоятся. Некоторое время просто было перемирие.
На самом деле, все эти процессы — не монотонные, если говорить математическим языком. У них бывают разрывы, а бывают ровные периоды. И в целом они подчиняются тому, что американский политический истеблишмент понимает под целесообразностью.
Вот арест российской гражданки (Марии Бутиной — ред.) — это такой ответ на встречу в Хельсинки. То есть, «чтобы вы чего-нибудь случайно не сделали, мы возьмем заложника и посмотрим, как вы будете с этим заложником разбираться».
«СП»: — А мы им «зеркально» ответить не можем? Воспитание не позволяет?
— Можем. Но тогда это дискредитирует те наработки, которые были в Хельсинки. Это будет использовано для того, чтобы все (даже куцые и очень неопределенные достижения Хельсинки) выбросить в мусорную корзину.
Поэтому взять «заложников» можно, вопрос в целесообразности. Мы такими вещами вообще не любим играть.
«СП»: — Поэтому приходится все время говорить об озабоченности и утираться…
— Очень трудно определить приоритеты в наших задачах. Это и есть главная проблема Кремля — определение приоритетов. И с этим, конечно, у нас сложно.
Если одна сторона проводит тактику в единственном направлении, то вторая, захватывая заложников, имеет преимущества. Они знают, как мы ведем себя, и как будем реагировать — это очень важный момент.
Если бы они этого не знали, то были бы осторожнее. Поэтому главное в таких сюжетах — это возможность вариативного ответа. Но это достигается наработкой, это не может быть сделано за неделю или за месяц.
Завкафедрой американских исследований РГГУ, профессор Виктория Журавлева отметила, что переводчики, присутствующие на личных встречах глав государств, обязаны следовать правилам конфиденциальности. И она не припомнит прецедентов, чтобы их заставляли делиться этой информацией:
— Но в США, естественно, исполнительная власть подотчетна законодательной власти. Поэтому такую заявку о вызове в Конгресс на слушания отправить могут и из Сената, и из Палаты представителей. Вопрос в том, какие тонкости, какие юридические нормы существуют? И это будет решать уже Госдепартамент.
Например, переводчица может прийти и заявить о том, что все, что было сказано, содержится в записи беседы, которая разослана заинтересованным лицам. На этом будет поставлена точка.
Как западные СМИ оценивают встречу двух президентов
То есть, здесь надо смотреть процедуру, которая существует. Чем, я думаю, сейчас юристы Госдепартамента и занимаются.
Вообще, пригласить могут, кого угодно, вызывают в Сенат на слушания и госсекретаря — это процедура легальная, она существует внутри политической системы США. Но вот что она скажет конкретно, какую часть информации может раскрыть, и какую не может, это будет решаться в конкретной ситуации.
На моей памяти таких случаев нет — хотя возможно, они и существовали. Но то, что власть исполнительная подотчетна законодательной, это правда. И то, что в Конгресс вызывают представителей исполнительной власти — это абсолютно конституционная норма.
А как уже, на самом деле, будет эта ситуация развиваться, посмотрим.
Но, в первую очередь, это удар, естественно, по Трампу.
Просто для своих оппонентов во время встречи и во время пресс-конференции он выглядел очень бледно. Они решили, что Трамп сдал позиции по всем направлениям. Отсюда и такая реакция.
Новости политики:Трамп пожелал вновь провести встречу с Путиным
Международное положение: Путин: американцам «впаривают» трудноперевариваемые истории