«Учителя в новейшее время низведены до уровня чуть ли не обслуги... принеси, подай...»
Сергей Аксенов
Советский фильм «Ирония судьбы, или С легким паром» Эльдара Рязанова продолжает покорять мир. Британская Guardian включила его в список лучших фильмов для просмотра в канун Нового года. Андрей Мягков в роли мягкой силы России? Именно так.
Вкратце описывая сюжет картины (не все британцы знают его наизусть, как русские), кинокритик Фил Хоуд упоминает город Ленина, термин «мальчишник» (stag party), а актёра Юрия Яковлева, сыгравшего Ипполита, называет «советским Джоном Клизом».
«Путь истинной любви совершает множество нелепых поворотов, а главные герои разжигают славянскую меланхолию, часто доставая гитару и исполняя одну из потрясающих песен Микаэла Таривердиева», — пишет автор рецензии, удивляя россиян осведомлённостью.
Саундтрек к фильму издавался в Британии дважды на грампластинке и цветном виниле. Так что Фил Хоуд вполне подкован для того, чтобы выдавать подобные восторженные оценки. Но какую именно из песен Таривердиева он посчитал «потрясающей»?
Европа встретила Новый год пожарами и погромами
Зажигали — веселились, подсчитали — прослезились: жертвами «народных гуляний» стали десятки человек
Композитор написал для фильма семь оригинальных треков плюс один готовый. Скорее всего, речь идёт о песне «Мне нравится, что вы больны не мной» на стихи Цветаевой. Она наиболее известна и исполнялась, как и другие, совсем юной тогда Аллой Пугачёвой.
Возможно, выбор Guardian фильма с песнями примадонны, из-за СВО сбежавшей в Израиль, а затем на Кипр, и потому ставшей естественным союзником британцев, интригующих против России, объясняется желанием потрафить её антикремлёвской фронде.
Но вероятнее всего, дело не в этом: сила киноискусства такова, что фильм Эльдара Рязанова, как часть русской поп-культуры, не в состоянии отменить ни Guardian, ни Форин-офис, ни британские политики-русофобы, всё больше напоминающие рептилоидов.
(Тёплая «славянская меланхолия» кинокритика — это то, чего так не хватает холодным британским душам на островах, насквозь продуваемых сырыми атлантическими ветрами, не успевающим согреться, сколько не топи камины, как на Бейкер-стрит?).
В пользу этой догадки говорит блестящая компания, в которую попала «Ирония судьбы» в списке Guardian. Там такие мировые киношедевры как «Эпоха радио» Вуди Аллена, «С Новым годом!» Клода Лелуша, «Квартира» и «Сансет бульвар» Билли Уайлдера.
Пока на Западе постигают нюансы загадочной русской души на примере Жени, Нади, Ипполита и Гали, пребывающих в лёгком алкогольном тумане и экзотических советских интерьерах, в самой России триумфальная классика порой подвергается критике.
Так, политолог Сергей Кургинян видит в «Иронии» метафору целой эпохи, когда ценности героизма постепенно уступили место расслабленности. Демонстрация этого на экране не просто отражала реальность, но и формировала новую модель поведения.
Она «предполагала абсолютную враждебность любому духу мобилизации», — актуализирует тему автор. «Открыто и настойчиво декларировалось, что правда на стороне тех, кто на всю эту мобилизацию „кладет с прикладом“, а те, кто не кладут — идиоты», — поясняет он.
Взгляд не новый. Публицист Сергей Кара-Мурза в своей книге «Неполадки в русском доме» указывал, что «надуманная элитарность, аристократичность» героев фильмов Рязанова была подхвачена частью интеллигенции, поддержавшей затем разрушение СССР.
Что ж, в подобной оценке есть изрядная доля истины. Трудные времена создают сильных людей. Таковых зрители видят в образе суровых и крепких матерей великовозрастных «деток» Жени и Нади. Лёгкие времена, увы, плодят слабаков, флюгеров и коллаборантов.
Время съёмки и действия «Иронии судьбы» — золотая осень Советского Союза. Могучая империя, победив врагов, вышла на пик развития, обеспечив всем своим гражданам,
Не зря даже генсек Леонид Брежнев, чьё имя ассоциируется с тем временем, упомянул фильм Рязанова в своём докладе на XXVI съезде партии. Речь шла о градостроительстве и необходимости большей художественной выразительности и разнообразия.
Но и тогда «Иронию судьбы» не показывали по ТВ каждый Новый год. Зачем, если люди буквально жили в декорациях и реалиях этого фильма? Крутить ежегодно картину начали с 1994 года. В качестве психотерапии страдающим от постсоветских ужасов людям?
Ужасов, которые сделали большинство ещё более слабыми (бравыми в 90-е были только бандиты). И многим перестало нравиться глядеть на себя в это зеркало. Даже Мягков в итоге не выдержал и выступил за прекращение ежегодного марафона.
Но фильм к этому моменту стал культурным феноменом и зажил своей жизнью. Признак этого — появление альтернативных сюжетов ленты. Например, авторства литератора Пелевина, приписавшего Ипполиту службу в КГБ и знакомство с Владимиром Путиным.
Современные акулы капитализма не собираются отказываться от заработка только потому, что персонаж из прошлого «Женя Лукашин» вдруг возражает. Поэтому «Иронию судьбы» отреставрировали и продолжили крутить дальше.
Показателем успеха фильма служат цитаты, которые разошлись среди народа, а также пародии на героев и отдельные эпизоды. «Оба-на!», «Осторожно, модерн!», «Камеди клаб», «Городок» неоднократно эксплуатировали режиссёрские находки.
Не обошлось и без ремейка. Хотя в случае «Иронии» это звучит как кощунство — копия всегда хуже оригинала. Даже если сделана хорошим режиссёром Тимуром Бекмамбетовым. Ощущение советской эпохи не воскресить мастеру рекламы банка «Империал».
Славянский фантом: Болгария предпочитает жить под игом — не турецким, так брюссельским
В коалиции подсвинков братушки нужны как поставщики запчастей
Но если благодаря авторству Бекмамбетова ремейк «Ирония судьбы. Продолжение» встретили благосклонно на его малой родине — в Казахстане и других странах Средней Азии, ощущающих сейчас своё цивилизационное единство — уже хорошо.
Получается, это не просто фильм, а своего рода мягкая сила России, поддерживающая и даже формирующая общее культурное пространство. Феномен социальный и политический. Дипломаты наших стран могут общаться цитатами из кино и поймут друг друга.
Давно оценили «Иронию» и в самой «мачо"-стране мира — КНДР. Фильм «Желаем счастья!» повествует о местном инженере, похожим образом перепутавшем прекрасные, но однотипные пхеньянские новостройки, и нашедшем свою судьбу.
Создатели индийского аналога «Я люблю Новый год» заменили Москву и Ленинград на Нью-Йорк и Чикаго. Главные герои — Рандхир Сингх и Тикку попадают в переплёт почище, чем Гита и Зита. И, конечно, поют. Работу Болливуда не спутаешь ни с чем.
Да что Болливуд! Даже в американском Голливуде был снят свой вариант «Иронии» и не кем-нибудь, а легендарным «Нетфликсом». Деловые американцы пытались заполучить консультантом кино «О судьбе» Барбару Брыльску, но та отказалась.
Как видно, ведущие кинофабрики мира прямо-таки жаждут причаститься к успеху советской картины. И только в России некоторые презрительно фыркают, выискивая несуществующие изъяны, занимаясь самоуничижением. Да, это, скорее, цирк, чем опера, но что с того?
Раз так сложилось, и русским удалось продвинуть в мир, сделать глобальным культурным феноменом рождественскую сказку, понятную повсеместно, имеет смысл развивать этот курс — активизировать гуманитарную внешнюю политику в новом году.
Каким может быть результат?
Таким, как в Китае, где советские фильмы — революционные и военные драмы, комедии и мультипликация, а также наши песни составляют целый культурный пласт, ориентирующий эту ведущую мировую державу на интересы России.