
Одно из требований, чтобы мигрант остался в нашей стране на законных основаниях — знание русского языка. Иностранец должен пройти тестирование, которое покажет уровень знания «великого и могучего».
Тестирование проходят теперь в обязательном порядке, на него записываются заранее. Подготовкой иностранец занимается самостоятельно или с репетитором. Когда мигрант уверен, что готов к экзамену, то записывается на сдачу экзамена. Тестирование — процедура платная. Цена — от трех до шести тысяч рублей, в зависимости от причины сдачи экзамена.
Корреспондент «Свободной Прессы» поговорила с мигрантами в Челябинске, чтобы узнать, насколько им легко или сложно сдавать экзамен, и что они планируют делать в России.
Непосредственно в центре тестирования в Южно-Уральском госуниверситете пообщаться с мигрантами не удалось. Официального разрешения вуз на наш запрос не предоставил. Поэтому о том, как мигранты готовятся к экзамену на знание русского языка, «Свободная Пресса» узнала у них самих.
Ясмина Абдулхаева приехала из Таджикистана. Прошла курсы медсестры-массажиста, планирует работать по профессии.
«СП»: Тяжело дается изучение русского? Что требуется на языковом экзамене? С какими трудностями столкнулись?
— Русский язык я знала с детства. Мой дедушка по маминой линии украинец. Мы с ним разговаривали на русском. У меня были сложности с падежами. Но после того, как окончила школу, мой русский улучшился.
На экзамене от меня требовалось немного — чтение текста вслух, его пересказ и грамматика, с этим проблем нет. Но я скажу, что тест покажется очень сложным для тех, кто плохо знает русский. Я сама с трудностями в языке почти не сталкиваюсь. Единственное, когда я нервничаю или злюсь, появляется акцент.
«СП»: Сколько времени дается на подготовку и на сам экзамен?
— На экзамене времени для подготовки нет. Люди просто приходят, занимают очередь и проходят в кабинет. Сам экзамен длится максимум полтора часа.
«СП»: Как вы готовились?
— Посмотрела в интернете, какие вопросы будут задавать.
Елена Янковская приехала из Казахстана. Работает в Челябинске продавцом в мебельном салоне. Живет в России почти полгода.
«СП»: Почему решили переехать?
— Я жила в Казахстане вместе с сыном. У меня была хорошая работа и приличный достаток. Но однажды Леша мне сказал, что хочет поступить в вуз в Челябинске на программиста. Чтобы я могла его поддерживать на близкой дистанции, собралась ехать вместе с ним.
Сначала нужно было получить вид на жительство. Для этого требуется поработать в России. Русский язык я знаю. Но на экзамене все равно переживала: что, если не сдам? Но все прошло хорошо.
«СП»: В Казахстане у вас осталось жилье?
— Да, дом у меня в Казахстане остался. А вот две машины пришлось продать, чтобы переехать в Россию.
«СП»: Быстро удалось найти работу?
— Когда мы приехали, я сразу начала искать работу. Устроилась в магазин одежды, где проработала около трех месяцев. Пока работала и откладывала деньги на съемное жилье, готовилась и к тестированию — повторяла азы и думала, как дальше жить.
«СП»: Не скучаете по Казахстану?
— Сначала очень скучала по родине. Но вскоре начала привыкать к Челябинску. Экзамен был успешно сдан, все «бумажные» процедуры завершились удачно. Сейчас сын учится в Челябинском государственном университете, а я работаю продавцом в мебельном салоне.
Я надеюсь, что у Алексея все сложится с осваиваемой профессией. Через несколько лет, может быть, вернусь в родной Казахстан..
Ясмина и Елена, с которыми мы поговорили, — наверное, не совсем типичный пример. Все-таки в их случае сказывается «советское прошлое». Конечно, им сдавать экзамен проще. Тем более, что в Казахстане русский имеет статус языка межнационального общения, на севере и востоке республики на нем вообще разговаривают все поголовно.
В Таджикистане, на юге и западе Узбекистана картина другая. Там и во времена СССР на русском говорили далеко не все. А после развала Союза и оттока русскоязычного населения «великий и могучий» почти исчез из обихода.
Молодежь его знает нынче плохо. С этим, собственно, мы сами часто сталкиваемся, общаясь с мигрантами из южных среднеазиатских республик.
Тот, кто мыслит шире категорий своего аула или кишлака, русский язык учит, понимая, что это в жизни ему поможет. Другой вопрос, что на Востоке к требованиям закона всегда относились по-своему. Если он что-то запрещает, то запрет можно обойти.
Главное, чтобы деньги были. В России этот подход попал, увы, на хорошо удобренную почву. Особенно это касается структур, связанных с миграцией. В итоге получить гражданство РФ стало возможно, зная иногда всего-то с десяток русских слов.
Будем надеяться, что с этим все же удастся покончить.
Что спрашивают на экзамене
Экзамен для мигрантов в России включает три модуля: «Русский язык», «История России», «Основы законодательства РФ». При этом тестирование по модулю «Русский язык» состоит в Южно-Уральском госуниверситете, например, из следующих частей:
Для примера — варианты вопросов, которые должны показать необходимый уровень понимания русского языка соискателем:
1. Вы плохо говорите по-русски, … вам надо заниматься.
2. Пожалуйста, … паспорт на стол.
Модули «История России» и «Основы законодательства РФ» состоят из 10 вопросов для трудовых мигрантов и 20 — для получающих РВП (разрешение на временное проживание) или ВНЖ (вид на жительство).
Последние новости и все самое важное о мигрантах и миграции, — в теме «Свободной Прессы».