Свободная Пресса на YouTube Свободная Пресса Вконтакте Свободная Пресса в Одноклассниках Свободная Пресса в Телеграм Свободная Пресса в Дзен

Право на родной язык: как меняются стандарты в глобальном образовании

Нелли Бондарева, избранный председатель билингвально-мультилингвальной секции международной ассоциации TESOL рассказала, почему глобальные образовательные стандарты, построенные на модели «один класс — один язык», угрожают идентичности миллионов детей, и как международное сообщество педагогов меняет эти правила, превращая родной язык ученика в ключевой ресурс для академического успеха

23
На фото: Нелли Бондарева
На фото: Нелли Бондарева

Более 1,5 миллиарда человек в мире прямо сейчас изучают английский язык. В то же время глобальная система его преподавания переживает кризис идентичности — пока механизм стремится к универсальным формам, страдает этническая принадлежность.

Традиционные стандарты, построенные на модели «один класс — один язык», создают барьеры для миллионов детей из семей мигрантов и малочисленных народов. Результат — потеря культурной ценности и академические трудности. В таких условиях разработка новых, инклюзивных стандартов становится задачей геополитического масштаба, над решением которой непрерывно трудится международное профессиональное сообщество.

Сейчас оно готовится к главному событию года — конвенции TESOL International Association в Солт-Лейк-Сити, где будут определены приоритеты на десятилетие вперед. В этом году секцию билингвального и многоязычного образования (B-MEIS) — одно из направлений, определяющих будущие стандарты преподавания английского, — возглавила Нелли Бондарева.

Для международного профессионального сообщества это назначение стало логичным продолжением ее многолетней работы с детьми-мигрантами и беженцами, а также многочисленных исследований, посвященных роли родного языка в академической успеваемости.

Этот опыт теперь ложится в основу решений, которые обсуждаются на уровне глобальной образовательной политики. Как практический опыт работы с уязвимыми группами населения помогает совершенствовать классические подходы и сможет ли многоязычность из вызова превратиться в главный образовательный тренд нового десятилетия — разбирались с экспертом.

«СП»: Нелли, ваш профессиональный путь складывался через работу с учениками разного возраста и уровня грамотности — в России, Армении, Китае и других странах. Когда вы впервые столкнулись с тем, что стандартные подходы в образовании могут работать против ребенка и осознали необходимость иного пути?

— Это понимание действительно пришло на практике. Работая в многонациональных классах, я видела, как яркие, способные дети буквально «замолкали», когда их родной язык и опыт оставались незамеченными. И наоборот — вижу, как раскрывается ребенок, когда чувствует уважение к его этнической принадлежности.

Язык сопровождает человека с рождения, это часть его личности. Игнорировать ее, все равно что сказать ребенку, что какая-то его часть здесь нежеланна. Именно это наблюдение стало основой всего, что я делаю.

«СП»: Методика, разработанная вами во время работы в школе в Ереване, позже стала одним из примеров осознанного включения родных языков учеников в образовательный процесс. Тогда вы работали с детьми с нестабильным академическим бэкграундом и несколькими языками в повседневной жизни. Что показала эта практика?

— Суть методических подходов, которые опираются на этот стандарт — не «равнять» учеников под одну планку, а признать их языковой и культурный ресурс. Я выстроила систему работы, в которой допускается осмысленное использование нескольких языков, визуальных и цифровых инструментов, проектных заданий и личных историй учащихся.

Это помогло повысить интерес детей и вовлеченность, снизить тревожность и добиться устойчивого прогресса в изучении английского даже у тех учеников, которые ранее считались «слабыми». Включение близких для учеников языков из барьера фактически трансформировалось в мост к новым знаниям.

«СП»: Постепенно ваш практический опыт дополнило участие в международных и экспертных структурах. Например, TESOL, ELTons и других. Когда вы оказались по другую сторону — в роли рецензента и члена жюри профессиональных премий — что стало для вас критериями действительно прорывных инноваций?

— Меня по-настоящему вдохновляют проекты, авторы которых видят в многоязычии педагогический ресурс. Например, запомнилась методика, где дети создавали «лингвистические паспорта» — цифровые истории о своих языках. Это превращает личный опыт ребенка в предмет исследования и гордости.

С точки зрения обучения также важны исследования, показывающие, как осознанное использование родного языка на ранних этапах обучения ускоряет когнитивное развитие и освоение английского. Именно такие работы формируют новые стандарты и выносятся на главные международные площадки.

«СП»: В составе жюри международной премии ELTons Innovation Awards 2024 вы оценивали более полусотни проектов. Сегодня, в век технологического прорыва, где, на ваш взгляд, проходит самый большой разрыв между глобальными трендами и реальностью большинства школ?

— Этот разрыв — в глубине. Мы получали огромное количество блестящих с точки зрения технологий заявок, но когда задаешься вопросом, как именно это поможет, например, ребенку с травматичным опытом говорить уверенно, часто не получаешь ответа.

Судейство в таких конкурсах учит видеть за безупречным технологическим оформлением суть — решает ли это реальную человеческую проблему в классе? Мой опыт работы с беженцами и вынужденными переселенцами, у которых зачастую нет формального школьного образования, стал для меня главным фильтром. Инновация должна работать прежде всего для уязвимых учеников.

«СП»: Сейчас вы возглавляете секцию билингвального и многоязычного образования TESOL — редкая позиция, где сочетаются практика, исследовательская работа и стратегическое планирование. Какие шаги вы считаете ключевыми для изменения инерции монолингвальных стандартов?

— Во-первых, это легитимация через исследования. Необходимо активное распространение, в том числе через научные публикации, исследований, которые доказывают академические преимущества применения родного языка.

Кроме того, создание практических «дорожных карт» для учителей и школ, в которых будут отображаться конкретные методические инструменты. И влияние на национальном уровне на глобальные образовательные агентства. Нам важно продвигать идею многоязычия как ключевого показателя качественного образования.

«СП»: Если представить, что через пять лет многоязычие действительно станет главным трендом в инновациях, как изменится образ уверенного ученика?

— Уверенный в себе ученик будущего — это не тот, кто бегло и идеально говорит на английском. Это так называемый «языковой архитектор», который свободно ориентируется в нескольких лингвистических и культурных кодах. Когда его родной язык — это основа критического мышления и эмоционального интеллекта.

А английский — инструмент для взаимодействия с миром. Настоящий инновационный подход мы получим тогда, когда научимся на основе этнической идентичности строить гармоничную, многоязычную личность.

Последние новости
Цитаты
Николай Коломейцев

Политик, депутат ГосДумы, фракция КПРФ

Валентин Катасонов

Доктор экономических наук, профессор

Хаял Муаззин

Иранский политолог, журналист государственного Информационного агентства Исламской Республики (IRNA)

Фоторепортаж дня
Новости Жэньминь Жибао
СП-Видео
Фото
Цифры дня