«Учителя в новейшее время низведены до уровня чуть ли не обслуги... принеси, подай...»
Сергей Аксенов
Зрители британского детского шоу возмутились применением новоизобретенного слова для обозначения снеговиков. На английском это слово звучит как «snowman» и относится к мужскому роду. Ведущая же передачи применила другое слово — «snowpeople», которое в буквальном переводе означает «снеголюди» и не имеет привязки к полу.
«Снег потрясающий. Ты лепишь снеголюдей и катаешься на санках», — цитирует газета «Sun» слова ведущей шоу Кэти Маннингс.
Фраза и новый термин ведущий вызвал неодобрение зрителей телеканала. Британцы обвинили создателей передачи в чрезмерной политкорректности. «Политически корректный мусор», «Серьезно? У двух снежных шаров и морковки есть пол?», «И что? Теперь нельзя говорит слово „снеговик“?», — пишут возмущенные зрители.
Руководство телеканала воздержалось от комментариев.
Ранее «СП» писала о том, что британским акушеркам запретили называть беременных «хорошими девочками».
Новости по теме: В Дании запретили головные уборы, закрывающие лицо