Детскую телепрограмму в Великобритании раскритиковали за гендерно-нейтральное название для снеговиков

762

Зрители британского детского шоу возмутились применением новоизобретенного слова для обозначения снеговиков. На английском это слово звучит как «snowman» и относится к мужскому роду. Ведущая же передачи применила другое слово — «snowpeople», которое в буквальном переводе означает «снеголюди» и не имеет привязки к полу.

«Снег потрясающий. Ты лепишь снеголюдей и катаешься на санках», — цитирует газета «Sun» слова ведущей шоу Кэти Маннингс.

Фраза и новый термин ведущий вызвал неодобрение зрителей телеканала. Британцы обвинили создателей передачи в чрезмерной политкорректности. «Политически корректный мусор», «Серьезно? У двух снежных шаров и морковки есть пол?», «И что? Теперь нельзя говорит слово „снеговик“?», — пишут возмущенные зрители.

Руководство телеканала воздержалось от комментариев.

Ранее «СП» писала о том, что британским акушеркам запретили называть беременных «хорошими девочками».

Новости по теме: В Дании запретили головные уборы, закрывающие лицо

Новости дня
Цитаты
Александр Саверский

Президент Общероссийской общественной организации «Лига защитников пациентов»

Иван Коновалов

Директор Центра стратегической конъюнктуры

Владимир Зайнетдинов

Пресс-секретарь Секретариата ОДКБ

Комментарии