«Утильсбор стал запретительным, создавая неэффективную квази-монополию…»
Сергей Гордеев
Перед началом переговоров в Кремле 22 января переводчик спецпосланника президента США Стивена Уиткоффа обратил внимание на архитектурные особенности представительского кабинета. Как сообщил журналист ВГТРК Павел Зарубин, специалист отметил, что высокий сводчатый потолок (купол) может создавать эхо и осложнять работу переводчиков.
«Для переводчика когда купол, то существует эхо. И иногда, когда мы видим большой конференц-стол и есть купол, то докладчика часто не очень хорошо слышно», — пояснил американец.
Он попросил российского коллегу помочь протестировать акустику в зале, отметив, что его собственный голос достаточно громкий, поэтому он рассчитывал, что проблем не возникнет.
Ранее сообщалось, что встреча президента РФ Владимира Путина с американской делегацией в Кремле длилась несколько часов.