Свободная Пресса в Телеграм Свободная Пресса Вконтакте Свободная Пресса в Одноклассниках Свободная Пресса в Телеграм Свободная Пресса в Дзен
Мнения / Литература
24 сентября 2019 20:04

Поймать агента U-235

Большая литература не должна быть скучной: путешествие по лабиринту нового романа Ольги Погодиной-Кузминой «Уран»

842

Если зацепиться за лаконичность названия и бросающуюся в глаза 21-ю букву русского алфавита, то никак не удастся пройти мимо сравнения нового романа Ольги Погодиной-Кузминой «Уран» с писавшейся в конце 1920-х — начале 1930-х гг. и опубликованной лишь в 1988-м году книгой Всеволода Иванова «У».

Хотя интонационно произведения не похожи вовсе, общего у них оказывается не так уж мало: от парадоксально не отрицающей советского периода русской истории антисоветской начинки до неожиданных рифм-реверсов в случае, например, с построением сюжетов обеих книг вокруг крушения, прямо скажем, религиозного — коммунистического ли, христианского ли — толка (смерть Сталина — его империи, его мифа — в «Уране», расправа над Храмом Христа Спасителя в «У»).

Важна также перекличка по медицинской части: если персонажи Всеволода Иванова доктор Матвей Иванович и его секретарь Егор Егорыч (этакие new Дон Кихот и Санчо Панса, либо Шерлок Холмс и Джон Ватсон 2.0) постоянно обсуждают психоанализ и отсылают читателя к трудам Фрейда, Кречмара, Корсакова etc., то главный антагонист у Ольги Погодиной-Кузминой западный агент U-235 разделяет «сознание на три самостоятельные части», в результате чего «три капсулы сознания, три расщеплённых гомункулуса ведут обособленное существование, почти непроницаемые друг для друга» (чем не пациент Матвея Ивановича?).

Кроме того, интересны наличие постмодернистских приёмов в романе «У» (допустим, комментарии и примечания к нему вынесены в начало и даже не привязаны к указанным страницам) и, может быть, невольный отсыл к современным классикам отечественного постмодернизма в книге «Уран»: стоящие подряд фразы «Мой Бог — насекомое» и «Прочее — сказки для дураков» заставляют вспомнить «Жизнь насекомых» Виктора Пелевина и «Школу для дураков» Саши Соколова.

Читайте также

Впрочем, гораздо больше связей можно обнаружить с замечательными советскими детективами вроде «Я, следователь…» братьев Вайнеров или «Деревенского детектива» Виля Липатова, где культурно-общественный ландшафт, а также психологическая достоверность в раскрытии персонажей задвигают на второй план развлекательную — кто преступник? — составляющую.

Действительно, серьёзный разговор о функционировании в СССР «Комбината № 7», играющего важнейшую роль в реализации атомного проекта, с раскрытием лагерной темы, темы эстонских «лесных братьев» и темой «слишком человеческого» в высших эшелонах власти, — перекрывает интригу с завербованным ещё в годы Великой Отечественной войны агентом U-235, прозвище которого взято напрокат у изотопа урана (в нём возможна самоподдерживающаяся цепная ядерная реакция).

Причём каждая тема подкреплена стойким, так сказать, ассоциативно-кинематографическим (а последний, разумеется, и ассоциативно-литературным) рядом: функционирование комбината — что-то вроде фильма «Встречный» 1932 г. (а фильм — что-то вроде романа «Цемент» Фёдора Гладкова), лагерная тема — с авантюрной подложкой, как в «Крике совы» 2015 г. (при этом наследие «Жизни и судьбы», «В круге первом» и «Колымских рассказов», конечно же, ощущается), тема «лесных братьев» — нечто подобное было в «Ликвидации» 2007 г. (а до этого — в повести «Тревожный месяц вересень» Виктора Смирнова), тема «слишком человеческого» во власти — настроение фильма «Хрусталёв, машину!» (перекочевало из книг Рыбакова, Дудинцева etc.).

Кстати, с «Криком совы» роман Ольги Погодиной-Кузминой роднит ещё и шпионская линия, построенная на эхе-призраке печально известных событий в Локотской республике, а с «Ликвидацией» — патефонные иголки как важная часть сюжета.

Читайте также
Как нападала Польша Как нападала Польша

Варшава 18 лет оккупировала сопредельные земли, а их освобождение теперь называет «вторжением»

Что восхищает: обилие персонажей в «Уране» совсем не сказывается на качестве их прорисовки, а среда, в которой они проживают свою художественную (однако основанную на реальных событиях!) жизнь, 3D-, нет, 4D-образна, и вещество большой литературы посредством диффузии очень скоро начинает проникать в читательскую душу.

Напомним, что большая литература никогда не искала своего величия в интонации школьного учебника. Не было в ней ханжеской надменности и/или скучной железобетонной серьёзности. Проще говоря, Гоголь мог себе позволить сочинить приключенческий роман «Мёртвые души», Л. Толстой — женский роман «Анна Каренина», а Достоевский — детектив «Братья Карамазовы» (разумеется, жанры названы в шутку, но в каждой шутке…). Поэтому не увидеть вирус классического текста за «агата-кристиевой» фабулой нового романа Ольги Погодиной-Кузминой было бы, на наш взгляд, даже и предосудительно.

Другой вопрос, что, несмотря на всю выпуклость изображения, ни один персонаж «Урана» не перерастает себя, не выходит за привычные для своего типажа рамки, как это происходило у того же Фёдора Михайловича, но здесь Ольга Погодина-Кузмина наследует, например, Василию Гроссману (глубокая проработка типажей досталась ледяной антисталинской литературе в качестве ультрасоветского рудимента), а также вспоминает своё второе «я» — призвание: сценарист.

Сценарный подход — это отнюдь не плохо, он часто позволяет избавить текст от, по Юрию Полякову, «ушибленности Прустом». А на сценарный костяк уже можно нанизывать (наращивать) мясо, мышцы и кожу, чем с успехом и занимается Ольга Погодина-Кузмина, являя на свет не чудовище Франкенштейна, но чудовищно красивый, умный и сложный организм: большой русский роман в прозе.

Последние новости
Цитаты
Игорь Шатров

Руководитель экспертного совета Фонда стратегического развития, политолог

Александр Дмитриевский

Историк, публицист, постоянный эксперт Изборского клуба

Андрей Климов

Заместитель председателя Комитета Совета Федерации по международным делам

Фоторепортаж дня
Новости Жэньминь Жибао
В эфире СП-ТВ
Фото
Цифры дня