Российских чиновников заставят соблюдать нормы современного русского литературного языка. До 15 сентября Минтруд планирует внести в Государственную думу соответствующий законопроект.
«Законопроектом устанавливается, что при проведении конкурсов по отбору на государственную (муниципальную) службу будет осуществляться оценка соответствия профессионального уровня кандидата квалификационным требованиям для замещения должностей государственной и муниципальной службы, в числе которых появятся требования к знанию государственного языка РФ», — сообщили «Известиям» в пресс-службе ведомства.
Документ подготовлен во исполнение перечня поручений президента Владимира Путина по итогам заседания Совета при президенте РФ по русскому языку, который состоялся в ноябре 2019 года. Большинство фракций нижней палаты готовы поддержать законопроект.
Доктор философских наук, профессор РАНХиГС Владимир Соколов считает, что с русским языком сейчас происходит катастрофа, в частности, его американизирование.
— Силой никого в госслужащие не загоняют. Если человек решает идти на государственную службу, то он соглашается на ряд ограничений в правах: он не может заниматься бизнесом, по закону о госслужбе — публично критиковать власть, по новым поправкам в Конституцию иметь вид на жительство в другой стране и другие. В число особенностей работы госслужащих входит и грамотное владение языком.
Конечно, мы все заканчивали школу, грамотные, но грамотные по-разному: есть очень грамотные, а есть — не очень. Ежели человек не очень грамотный, то он обязан серьезнейшим образом заняться языком, потому что писать какие-то бумаги, тем более направленные людям, допуская грамматические, стилистические и другие ошибки, стыдно. Государственный чиновник воплощает власть, а власть должна быть не только эффективной, служить народу и так далее, но и образованной, грамотной. Я двумя руками за это.
«СП»: — Но не получится ли так, что закон примут, а через какое-то время позабудут и все вернется на круги своя?
— Вы абсолютно правы, это самое неприятное. У нас есть закон о русском языке, но он не выполняется. Во Франции, где есть прекрасный закон о языке, если государственный служащий, государственной учреждение или структура употребляют иностранное слово, когда есть французский аналог, то в самом лучшем случае получают выговор и огромные штрафы, а в худшем — увольняют с работы.
Не все люди могут быть грамотными, но в серьёзных учреждениях должна быть система корректоров. Стыдно, что в бюллетенях за поправки была грамматическая ошибка: там — «в Конституцию», а надо — «в Конституции». Это означает, что у нас очень ослабло требование к корректорам. В советское время за большое количество ошибок в документе корректорам объявляли выговор, увольняли.
Это наша общая беда — законы принимаются, а их действие не всегда хорошо отслеживается.
В начале прошлого века в Россию хлынуло гигантское количество иностранных слов, например, аэроплан, голкипер. Но почти все они были заменены на русские — самолет, вратарь и так далее. Не было указаний императора, но общество было очень жесткое по отношению к языку. И нам бы сейчас иметь такое общество.
Адвокат Дмитрий Аграновский отмечает, что по своей работе особо не сталкивался с ошибками в канцелярском документообороте.
— Такая мера нужна для повышения статуса родного языка, который «замусоривается», грамотность из-за компьютеров падает. Хотелось бы, чтобы эта мера была не слишком драконовской, чтобы была в хорошем смысле больше декларативной — именно для повышения статуса языка и, кстати, для повышения статуса государственного чиновника, потому что априори считается, что госсчиновник — человек грамотный как минимум с точки зрения русского языка.
Хуже от этой меры не будет. Если она не будет чрезмерно забюрократизирована и не вынудит чиновников и так обложенных разного рода бумагами еще больше заниматься ненужной бумажной работой. Это шаг в нужном направлении, но как он будет исполняться — это другой вопрос. Вообще, меры по спасению русского языка давно пора принимать.
Я бы устраивал экзамен не столько по знанию синтаксиса и орфографии, сколько по устной речи. То, что иногда несут не по бумажке представители власти уму непостижимо. На это даже жаловался президент, когда говорил про своего пресс-секретаря.
Как говорил Петр Первый, всем «боярам говорить не по писанному, дабы дурь каждого была видна». Я бы добавил экзамен по устной речи.
«СП»: — То есть заняться риторикой?
— А как же. Вы приходите на прием к чиновнику, а он не может даже отказную мысль выразить так, чтобы вы его хорошо поняли.
В принципе, госслужащие всегда были образцом для подражания. Они же лицо государства. Причем не только чиновники, сидящие в кабинете, а, например, сотрудники полиции. В чьем лице чаще всего граждане сталкиваются с государством? Именно с полицейскими. Когда сотрудник полиции косноязычен, не может связать двух слов, то и о государстве гражданин делает такие выводы.
А вот политолог, эксперт ПРИСП Николай Пономарев полагает, что данный законопроект не имеет особого практического смысла.
— Владение литературным языком не является принципиально важным качеством для государственных и муниципальных служащих, решающих задачи технического характера. Если заместитель мэра по ЖКХ хорошо разбирается в своем деле, неважно, где он ставит ударение в слове «договор». Исключением является разве что служба в ведомствах, связанных с наукой, образованием, культурой, взаимодействием со СМИ.
Двусмысленность законопроектов порождает юридические, а не грамматические ошибки.
В случае одобрения данного законопроекта, существенно расширятся возможности для получателей взяток, участвующих в проведении отборочных конкурсов.
Помимо них, единственными бенифициарами принятия данной новеллы станут разве что репетиторы по русскому языку.
«СП»: — Реально ли исполнение подобного закона, не будет ли он через какое-то время забыт?
— Реализация этого законопроекта на практике вполне возможна, хотя она и вызовет серьезное недовольство среди чиновников. Очевидно, что они будут использовать разнообразные обходные пути, соблюдая лишь букву закона.